【멀다】の例文_8

<例文>
어머니는 아이들에게 더 주의 깊게 행동하라고 일갈했다.
母親は子供たちに、もっと注意深く行動するように一喝した。
도시락에서 어머니의 애정을 느낀다.
お弁当から母の愛情を感じる。
사장은 돈에 눈이 멀어서 자기 인생을 망가뜨렸다.
社長は金に目がくらんで、自分の人生を壊した。
그녀는 홀어머니로서 사랑과 따뜻함으로 아이들을 감싸고 있다.
彼女は独り身の母として、愛と温かさで子供たちを包み込んでいる。
홀어머니는 가족 전체의 행복을 지키기 위해 날마다 분투하고 있다.
独り身の母は、家族全体の幸せを守るために日々奮闘している。
그녀는 홀어머니로서 어려운 상황에 맞서면서 강인함을 보여주고 있다.
彼女は独り身の母として、家族を支えるために不屈の精神力を持っている。
홀어머니는 자신의 행복보다 아이들의 행복을 우선시하고 있다.
独り身の母は、自分の幸せよりも子供たちの幸せを優先している。
홀어머니는 가사와 일을 양립시키면서 아이들을 키우고 있다.
独り身の母は、家事と仕事を両立させながら子供たちを育てている。
그녀는 홀어머니로서 가족을 위해 날마다 분투하고 있다.
彼女は独り身の母として、家族のために日々奮闘している。
홀어머니와 단둘이 살고 있어요.
母と二人で暮らしています。
소원해짐에 따라 그들은 점점 마음이 멀어져 갔다.
疎遠になるにつれて、彼らはますます心が離れていった。
꿈이 멀어지는 것을 보고 그는 절망감에 빠졌다.
夢が遠ざかるのを見て、彼は絶望感に打ちひしがれた。
그의 목소리가 멀어지는 것을 들을 때마다 제 마음은 아팠습니다.
彼の声が遠ざかるのを聞くたびに、私の心は痛みました。
미래가 불확실한 채 희망이 멀어져 간다.
未来が不確かなまま、希望が遠ざかっていく。
나이가 들수록 젊음이 멀어지는 것을 느낀다.
年を取るにつれて、若さが遠ざかるのを感じる。
그의 성공이 멀어지면서 자신감도 잃어갔다.
彼の成功が遠ざかるにつれて、自信も失われていった。
그의 그림자가 점차 멀어지면서 나는 홀로 남겨졌다.
彼の影が次第に遠ざかり、私は一人残された。
그의 말에서는 희망이 멀어지는 것이 느껴졌다.
彼の言葉からは希望が遠ざかるのが感じられた。
성공이 멀어짐에 따라 그는 불안해져 갔다.
成功が遠ざかるにつれて、彼は不安になっていった。
자주 만나면 가까워지고 안 만나면 멀어지고 잊혀집니다.
よく会えば近づいて会わないなら、遠ざかって忘れられます。
생활 풍족해질수록 오히려 행복은 더 멀어져 갑니다.
暮らしか豊かになるほど、むしろ幸せは遠ざかっていきます。
육아하는 동안 일에서 멀어지다.
子育ての間仕事から遠ざかる。
전철이 역에서 멀어지다.
電車が駅から遠ざかる。
그녀는 어머니의 무덤에 꽃을 심었습니다.
彼女は母のお墓に花を植えました。
그녀는 어머니 산소에 꽃을 심었습니다.
彼女は母のお墓に花を植えました。
친정어머니 생각이 간절해서 다음 날 아침에 산소에 갔다 왔어요.
実家の母への思いが募り、翌朝、お墓に行ってきました。
오늘은 어머니 산소를 다녀왔다.
きょうはお母さんのお墓に行ってきた。
주머니에서 티슈를 꺼내 코를 풀었습니다.
ポケットからティッシュを取り出して鼻をかみました。
그의 말은 성실함과는 거리가 멀고 신뢰성은 전무하다.
彼の言葉は誠実さから程遠く、信頼性は皆無だ。
그의 어머니는 젊은 나이에 병사했다.
彼の母は若くして病死した。
어머니는 자투리 천을 사용하여 색다른 크리스마스 장식을 만들었습니다.
母は切れ地を使って、風変わりなクリスマスのオーナメントを作りました。
어머니는 자투리 천을 사용하여 아이들을 위해 귀여운 헤어밴드를 만들었습니다.
母は切れ地を使って、子供たちのためにかわいいヘアバンドを作りました。
어머니는 자투리 천을 사용하여 주방용 앞치마를 만들었습니다.
母は切れ地を使って、キッチン用のエプロンを作りました。
어머니는 재봉틀로 자투리 천을 꿰매서 커튼을 만들었습니다.
母はミシンで切れ地を縫い合わせて、カーテンを作りました。
그 가디건은 주머니가 달려 있어요.
そのカーディガンは、ポケットが付いています。
그의 반바지에는 많은 주머니가 있습니다.
彼の半ズボンには多くのポケットがあります。
어머니는 가난에 허덕이며 허드렛일을 전전했다.
母は貧しさにあえぎながら雑役を転々とした。
학교가 멀어요.
学校が遠いです。
할머니가 위독한 상태로 병원으로 이송되었어요.
危篤の知らせを受けて、家族が病院に駆けつけた。
어머니가 위독한 상태라고 들어 병원으로 달려갔다.
母が危篤状態になったと聞いて病院へ駆けつけた。
어머니는 ICU에서 의식을 되찾고 있습니다.
母は集中治療室で意識を取り戻しつつあります。
어머니는 애정 어린 눈으로 아이들을 지켜보고 있다.
母は愛情深い眼差しで子供たちを見守っている。
어머니는 아이들에게 수프를 만들어 주었습니다.
母は子供たちにスープを作ってあげました。
낚싯배가 육지에서 멀어져 갑니다.
釣り船が陸から遠ざかっていきます。
할머니는 밭에서 작업을 할 때 쭈그리는 자세를 취했어요.
おばあちゃんは畑で作業をするときにしゃがむ姿勢をとりました。
그는 할머니로부터 기모노를 물려받았습니다.
彼は祖母から着物を受け継ぎました。
그의 코트에는 많은 주머니가 달려 있다.
彼のコートにはたくさんのポケットが付いている。
녹음이 우거진 수풀은 어머니의 품처럼 푸근한 느낌을 줍니다.
木陰が茂った森林は、母の懐のように暖かい感じを与えます。
그녀는 어머니와 매우 흡사하다.
彼女は母親にとてもよく似ている。
그의 미소는 어머니의 미소와 비슷하다.
彼の笑顔は母親の笑顔と似ている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ