【멀다】の例文_2

<例文>
가끔 시누이의 간섭이 더 싫다, 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다는 걸 알겠어.
時々、妹の干渉の方が嫌だ、「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」ということが分かる。
그녀는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다고 말했다.
彼女は「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」と言った。
할머니의 된장국 맛을 재현하고 싶어요.
おばあちゃんの味噌汁の味を再現したいです。
그의 딱딱한 태도가 사람들을 멀어지게 했다.
彼の硬い態度が人々を遠ざけた。
어머니의 상냥함을 접하고 뭉클한 기분이 들었어요.
お母さんの優しさに触れて、じんとくる気持ちになりました。
스키복에는 주머니가 많이 있어요.
スキーウェアにはポケットがたくさんあります。
행선지가 멀어서 일찍 출발합니다.
行き先が遠いので、早めに出発します。
이 셔츠에는 주머니가 2개 달려 있습니다.
このシャツにはポケットが2つ付いています。
신부의 어머니는 그녀를 위해 눈물을 흘렸어요.
花嫁の母は、彼女のために涙を流しました。
신부의 어머니가 눈물을 흘리고 있었어요.
花嫁の母が涙を流していました。
이 펜 케이스는 안주머니가 달려 있어서 편리합니다.
このペンケースは、内ポケットがついていて便利です。
필통으로써만 아니라 작은 주머니(파우치)로써도 사용할 수 있다.
筆箱としてだけでなく、ポーチとしても使える。
양지바른 곳에 어머니의 무덤이 있습니다.
日当りのいい所にお母さんの墓があります。
할머니의 제사상을 정성껏 차렸습니다.
祖母の法事のお膳を心を込めて用意しました。
어머니가 자궁암 검진을 받았어요.
母が子宮がんの検診を受けました。
빠른 걸음으로 앞서 가는 어머니 뒷모습을 바라보았다.
足早に先を行く母の後ろ姿を見つめた。
탐욕에 눈이 멀어 정말 귀한 것들을 다 잃었다.
貪欲に目がくらんで本当に大切なことを、すべて失った。
그녀는 어머니 말씀에 다소곳하게 따른다.
彼女は母の言いつけに従順に従う。
인간은 어머니의 자궁에서 태어난다.
人間は母の子宮から生まれる。
파출부 아주머니는 일주일에 두 번 온다.
お手伝いさんのおばさんは1週間に2回くる。
유복자란 아버지가 죽었울 때, 어머니 태내에 있던 아이를 말한다.
忘れ形見とは、父親が死んだとき、母親の胎内にあった子をいう。
그는 주머니 속에 손을 넣었다.
彼はポケットの中に手を入れた。
이건 어머니가 유품으로 물려주신 거예요.
これは母が遺品として残してくれたものですよ。
할머니는 올해 여든 살이 넘으셨는데도 여전히 정정하세요.
おばあさんは今年で80歳を超えたけれども依然としてしゃんとしている。
어머니는 딸을 지키기 위해 모든 걸 바쳐 싸웠다.
お母さんは娘を守るためにすべてをかけて戦った。
그의 할머니는 자연사로 평온한 최후를 맞이했습니다.
彼の祖母は自然死で、穏やかな最期を迎えました。
친구의 어머니가 어젯밤에 작고하셨어요.
ご友人のお母様が昨夜亡くなりました。
할머니가 고령으로 작고하셨어요.
おばあさんが高齢で亡くなりました。
헤어졌던 가족들이 만나는 장면이 나오자 어머니는 소리 없이 울었다.
離れ離れになっていた家族が会う場面でると、母は声を立てずに泣いた。
그녀는 어머니를 매우 사모합니다.
彼女は母親を非常に慕っています。
돌아가신 어머니를 사모하다.
亡き母を思慕する。
어렸을 적에 친아버지가 돌아가셨는데, 어머니는 바로 재혼했다.
幼いころに実の父を亡くしたが、母はすぐに再婚した。
장남이 어머니를 돕고 있어요.
長男が母親を助けています。
큰어머니가 제 생일에 멋진 선물을 주었습니다.
伯父の妻が私の誕生日に素敵なプレゼントをくれました。
큰어머니가 가족을 위해 요리를 만들어 주었습니다.
伯父の妻が家族のために料理を作ってくれました。
큰어머니가 만드신 요리는 뭐든지 맛있어요.
おばさんが作った料理は何でも美味しいです。
큰어머니는 카리스마가 넘치신다.
伯母はカリスマにあふれている。
맏며느리와 시어머니가 절연했다.
長男の嫁と義母が絶縁する。
친어머니와 함께 당일치기 여행을 갔어요.
実の母と一緒に日帰り旅行に行きました。
친어머니와 함께 운동을 시작했어요.
実の母と一緒に運動を始めました。
저희 친어머니는 자상하십니다.
私の実の母は優しいです。
얼마전에 어머니는 내 친어머니가 아닌 것을 알게 되었어요.
先日、母は私の実の母ではないことがわかりました。
친어머니는 재혼하고 집을 떠났다.
実の母は再婚して、家を離れた。
어머니가 골라준 여자랑 결혼했다.
母が選んでくれた女性と結婚した。
어머니는 매일 집안일을 하십니다.
母は毎日家事をこなしています。
어머니는 하루도 거르지 않고 집안일을 해 놓으신다.
母は一日も欠かさずに家事をなさっておられる。
어머니는 언제나 노래를 하시면서 집안일을 하세요.
母はいつも歌を歌いながら家事をします。
친정어머니께 생일선물을 보냈어요.
実家の母に誕生日プレゼントを送りました。
친정어머니를 만나러 갈 예정이에요.
実家の母に会いに行く予定です。
친정어머니가 건강하셨으면 좋겠어요.
実家の母に元気でいてほしいです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ