【멈추다】の例文_3

<例文>
승객끼리의 언쟁으로 버스가 한때 멈췄다.
乗客同士の言い争いで、バスが一時ストップした。
매일 마냥 쫓기듯 뜀박질만 하지 말고 잠깐 멈추세요.
毎日ひたすら追われるように駆けっこばかりせず、少し止まってください。
파업으로 전철이 멈춰버렸기 때문에 승객들이 지하철과 버스에 쇄도했다.
ストで電車がストップしてしまったため、乗客が地下鉄とバスに殺到した。
의도치 않은 반격을 받은 적군은 잠시 머리를 땅이 묻고 전진을 멈췄다.
意図せぬ反撃を受けた敵軍は、しばらく頭を地につけて前進を止めた。
그녀는 노래를 너무 좋아해서 마이크를 잡았다 하면 멈추지 않는다.
彼女は歌が大好きで、マイクを握ったか最後、とまらない。
한시간 두시간이고 설교가 멈추질 않는다.
1時間でも2時間でも説教が止まらない。
문득 걸음 멈추고 뒤를 돌아보았다.
ふと歩みを止め、後ろを振り返った。
고속도로에서 갑자기 차를 멈췄습니다.
高速道路でいきなり車を止めました。
전쟁이나 전투를 일시 멈추는 것을 정전이라 부른다.
戦争や戦闘を一時やめることを停戦とよぶ。
차는 가드레일을 받으며 멈췄다.
車はガードレールに衝突して止まった。
잠시 뒤 역에 멈춘 기차에 몸을 실었다.
暫くして、駅に止まった電車に体を載せた。
동작을 멈추다.
動作を止める。
은행의 주가 하락이 멈추지 않는다.
銀行の株価低落が止まらない。
윗입술을 핥으면 하품이 멈춘다.
上唇を舐めるとあくびが止まる。
트림이 멈추지 않네.
ゲップが止まらない!
기세가 멈추지 않는다.
勢いが止まらない!
조업을 멈춰 버리면 도산할 수밖에 없다.
操業を止めてしまえば倒産するほかない。
잇몸에서 조금 출혈이 있었지만 치아도 괜찮고 피도 바로 멈췄다.
歯茎からちょこっと出血したが、歯も大丈夫で血もすぐとまった
돈이 없는 것도 아니고 물건이 필요한 것도 아닌데도 도둑질을 멈출 수 없다.
お金がないわけでも、モノが欲しいわけでもないのに万引きがやめられない。
개가 화장실 이외의 장소에서 배설하는 것을 멈추게 하고 싶다.
犬がトイレ以外の場所で排泄するのをやめさせたい。
혈소판은 주로 출혈할 때 혈액을 굳게하여 출혈을 멈추게 하는 역할을 합니다.
血小板は、主に出血した時に血液を固めて、出血を止める働きをしています。
인신사고가 발생해 기차가 한 시간 멈췄다
人身事故が発生し、電車が1時間ストップした。
1 2 3 
(3/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ