【멈추다】の例文_2

<例文>
장난 전화가 멈추지 않는다.
いたずら電話が止まらない。
낡은 시계가 드디어 멈췄어요.
古い時計がとうとう止まりました。
재료를 다 써서 생산이 멈췄어요.
材料を使い果たして生産が止まりました。
연료를 다 써서 도중에 차가 멈췄어요.
燃料を使い果たして途中で車が止まりました。
식수 공급이 멈췄다.
飲み水の供給が止まった。
콧물이 멈췄어요.
鼻水が止みました。
콧물이 멈추지 않으면 집중력도 지속되지 않는다.
鼻水が止まらないと、集中力も続かない。
콧물이 멈추지 않아 일이 손에 잡히지 않는다.
鼻水が止まらずに、仕事が手につかない。
콧물이 멈추지 않고, 재채기가 멈추지 않는다.
鼻水が止まらなくて、クシャミが止まらない。
알레르기 반응이 나오고 콧물이 멈추지 않는다.
アレルギー反応が出て、鼻水が止まらない。
환절기라 콧물이 멈추지 않는다.
季節の変わり目で、鼻水が止まらない。
콧물이 멈추지 않아요.
鼻水が止まりません。
바람이 멈췄어요.
風が止みました。
비가 멈췄어요.
雨が止みました。
11월인데 달력은 9월에 멈춰있다.
11月だけれども、カレンダーは9月でとまっている。
반창고를 붙여서 출혈이 멈췄어요.
絆創膏を貼ったことで出血が止まりました。
반창고를 붙여서 출혈을 멈췄어요.
絆創膏を貼って出血を止めました。
붕대로 인한 압박으로 출혈을 멈추게 하다.
包帯での圧迫によって出血を止める。
출혈을 멈추기 위해 지혈이 필요했어요.
出血を止めるために止血が必要でした。
피가 멈추지 않아서 지혈제를 썼어요.
血が止まらないので止血剤を使いました。
출혈이 멈추지 않아서 지혈이 어려웠습니다.
出血が止まらないので止血が難しかったです。
차가 갑자기 멈추면 승객들은 관성으로 앞으로 움직인다.
車が急に停止すると、乗客は慣性で前に動く。
기세가 멈추지 않는다.
勢いが止まらない!
무더위로 땀이 멈추지 않는다.
蒸し暑さで汗が止まらない。
시계가 멈췄다.
時計が止まった。
회전목마를 타면 시간이 멈춘 것처럼 느껴져요.
メリーゴーラウンドに乗ると時間が止まったように感じます。
삼십 초간 숨을 멈추다.
三十秒間息を止める。
사이렌 소리에 놀라 사람들이 길가에 멈춰섰다.
サイレンの音に驚いて、人々が道端で立ち止まった。
원자재 공급이 멈췄다.
原材料の供給が止まった。
엘리베이터가 갑자기 멈춰, 안에 갇혔다.
エレベーターが突然止まって中に閉じ込められた。
그 행사는 대성공이었고 참가자들의 함성이 멈추지 않았다.
そのイベントは大成功で、参加者たちの歓声が止まらなかった。
협상은 백지상태로 멈춰 있습니다.
交渉は白紙状態で止まっています。
팀은 연패를 멈출지 말지의 갈림길에 서 있다.
チームは連敗を止めるかどうかの瀬戸際に立っている。
친구의 비보에 눈물이 멈추지 않았다.
友人からの悲報に、涙が止まらなかった。
잠시 멈춰 조용한 시간을 갖다.
しばらく立ち止まって、静かな時間を持つ。
그는 회의 중에 빈정대는 것을 멈추지 않았다.
彼は会議中に皮肉を言うのをやめなかった。
잇몸에서 조금 출혈이 있었지만 치아도 괜찮고 피도 바로 멈췄다.
歯茎からちょこっと出血したが、歯も大丈夫で血もすぐとまった
희생자가 더 늘어나기 전에 하루빨리 전쟁이 멈춰야 한다.
犠牲者を増やす前に早く戦争を止めるべきだ。
지가의 낙폭이 멈추지 않는다.
地価の下げ幅が止まらない。
기침이 멈추지 않아요.
咳が止まらないです。
배가 고파서 배에서 꼬르륵거리는 것이 멈추지 않는다.
空腹でお腹がぐうぐう鳴るのが止まらない。
기병의 말이 갑자기 멈췄어요.
騎兵の馬が急に立ち止まりました。
파리가 식탁 위에 멈춰 섰다.
蝿が食卓の上に止まった。
전철이 멈춰 있다.
電車が止まっている。
비는 내일 새벽에 멈출 것입니다.
雨は明日の明け方にはやむでしょう。
이 약으로 고통을 멈추게 할 수 있습니다.
この薬で苦痛を止めることができます。
그는 딱 멈춰 서서 생각에 잠겼다.
彼はぴたっと立ち止まって考え込んだ。
그의 구두 소리가 딱 멈췄다.
彼の靴音がぴたっと停止した。
횡단 중에 차가 와서 그들은 멈춰 섰습니다.
横断中に車が来たので、彼らは立ち止まりました。
걸음을 멈추다.
足を止める。
1 2 3 4 
(2/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ