・ | 마음이 무겁게 느껴진다. |
気持ちが重く感じる。 | |
・ | 호박 덩어리가 무거워서 옮기기가 힘들었다. |
カボチャの塊が重くて運ぶのが大変だった。 | |
・ | 그의 죄는 무겁고 징역이 불가피합니다. |
彼の罪は重く、懲役が避けられません。 | |
・ | 한 농부가 무거운 볏단을 머리에 이고 있었다. |
ひとりの農夫が重い稲の束を頭に載せていた。 | |
・ | 슬픔에 잠겨 그의 가슴은 무거워졌다. |
悲しみに打ちひしがれて、彼の胸は重くなった。 | |
・ | 그 무거운 짐을 들 때 그는 이를 악물었다. |
イライラしているとき、彼は歯を食いしばっていた。 | |
・ | 무거운 짐을 옮기면 땀을 흘릴 수 있습니다. |
重い荷物を運ぶと汗を流すことがあります。 | |
・ | 짐이 무거워 보이는데 도와드릴까요? |
荷物が重そうに見えますが、手伝いましょうか。 | |
・ | 무거운 물건이 위로 떨어져 책상을 짓눌렀다. |
重い物が上に落ち、机を押しつぶした。 | |
・ | 나를 짓누르던 삶의 고통이 너무 무거웠다. |
私を強く押さえた人生の苦痛がとても重かった。 | |
・ | 무거운 짐이 어깨를 짓누르다. |
重い荷物が肩を押さえつける。 | |
・ | 지갑에 동전이 많아져 무거워졌다. |
財布に小銭が増えて、重くなった。 | |
・ | 그녀의 비관주의는 그녀의 마음을 무겁게 하는 것 같다. |
彼女の悲観主義は彼女の心を重くしているようだ。 | |
・ | 물체의 밀도가 높을수록 그 물체는 더 무거워집니다. |
物体の密度が高いほど、その物体はより重くなります。 | |
・ | 코끼리는 무겁고 서투른 것처럼 보이지만 놀라울 정도로 빨리 달릴 수 있습니다. |
ゾウは、重くて不器用に見えるが、驚くほど速く走ることができます。 | |
・ | 철야하 머리가 무거운 느낌이 든다. |
徹夜明けは、頭が重い感じがする。 | |
・ | 무거운 짐이 위에 쌓여 상자가 찌그러졌다. |
重い荷物が上に積まれ、箱が押しつぶされた。 | |
・ | 무거운 세금에 짓눌리다. |
重税に押しひしがれる。 | |
・ | 무거운 눈이 지붕을 찌그러뜨렸다. |
重い雪が屋根をつぶしてしまった。 | |
・ | 장갑차는 일반적으로 무거울수록 방어력이 높다. |
装甲車は一般的に重いほど防御力が高い。 | |
・ | 무거운 것이 떨어지자 바닥에 쿵 소리가 울렸다. |
重いものが落ちると、床にドンと音が響いた。 | |
・ | 그는 무거운 돌을 번쩍 들었다. |
彼は思い石を軽々と持ち上げた。 | |
・ | 장바구니가 무거워서 어깨가 아파졌어요. |
買い物かごが重くて、肩が痛くなりました。 | |
・ | 그는 그 무거운 장비를 손으로 운반했다. |
彼はその重い機器を手で運んだ。 | |
・ | 그는 한 번에 많은 무거운 짐을 운반했습니다. |
彼は一度にたくさんの重い荷物を運んだ。 | |
・ | 그들은 무거운 장비를 지하실로 날랐다. |
彼らは重い機材を地下室に運んだ。 | |
・ | 그의 한숨이 그 자리의 분위기를 무겁게 했다. |
彼のため息がその場の空気を重くした。 | |
・ | 도굴은 불법 행위이며 무거운 벌칙이 부과됩니다. |
盗掘は違法行為であり、重い罰則が科されます。 | |
・ | 그 덩어리는 매우 무거워서 이동하기가 어려웠다. |
その塊は非常に重く、移動するのが難しかった。 | |
・ | 그녀는 입이 무겁다. |
彼女は口が重い。 | |
・ | 그는 등에 무거운 짐을 짊어지고 걷고 있었다. |
彼は背中に重い荷物を背負って歩いていた。 | |
・ | 무거운 물건을 들 때 등을 탈구할 위험이 있습니다. |
重い物を持ち上げるときに背中を脱臼する危険があります。 | |
・ | 무거운 처벌에도 뉘우치지 않는 사람이 있다. |
重い処罰にも反省しない人がいる。 | |
・ | 무거운 책임감을 등에 업다. |
重い責任感を背負う。 | |
・ | 술을 많이 마셨더니 몸이 무겁기도 하고 찌뿌드드해요. |
お酒をたくさん飲んだら体が重いし、だるいです。 | |
・ | 그냥 아무거나 먹을게요. |
別になんでもいいよ。 | |
・ | 왠지 몸이 무겁고 나른하다. |
なんとなく身体が重くだるい。 | |
・ | 밖은 추우니까 아무거나 상의를 입으세요. |
外は寒いので何でもいいから上着を着て下さい。 | |
・ | 아무거나 괜찮아요. |
なんでもいいですよ。 | |
・ | 아무거나 주세요. |
なんでもください。 | |
・ | 아무거나 잘 먹어요. |
何でもよく食べます。 | |
・ | 아무거나 좋아요. |
何でもいいです。 | |
・ | 아무거나요. |
どっちでも… | |
・ | 한국요리는 아무거나 잘 먹어요. |
韓国料理なら何でも食べられます。 | |
・ | 무거우신 것 같은데 좀 도와드릴까요? |
重そうですが、お手伝いいたしますか。 | |
・ | 그거 안 무거워? |
それ重くない? | |
・ | 무거운 역할을 맡았다. |
重い役割を受け持った。 | |
・ | 짐이 너무 무거워요. |
荷物がとても重いです。 | |
・ | 본보기나 재발 방지를 위해서 무거운 형벌이 필요하다. |
見せしめや再発防止のために重い刑罰が必要だ。 | |
・ | 살생은 불교에서 가장 무거운 죄 중의 하나로 여겨진다. |
殺生は、仏教では最も重い罪の一つとされる。 |