![]() |
・ | 유산할지도 모른다는 불안감이 마음을 무겁게 짓누르고 있습니다. |
流産するかもしれないという不安が、心に重くのしかかっています。 | |
・ | 경제가 어려울수록 기업의 사회적 책임은 더 무거워집니다. |
経済が難しいほど企業の社会的責任はより重くなります。 | |
・ | 이 영화는 감동적인 한편, 조금 무거운 주제입니다. |
この映画は感動的である一方、少し重いテーマです。 | |
・ | 그는 집안의 장남으로 어깨가 무겁다. |
彼は家の長男として、肩が重い。 | |
・ | 몸이 무거운 상태에서는 무리하지 않고 쉬는 것이 최우선입니다. |
体が重い状態では、無理せずに休むことが最優先です。 | |
・ | 몸이 무거워서 적당한 휴식을 취했습니다. |
体が重くて、適度な休息を取りました。 | |
・ | 몸이 무거울 때는 균형 잡힌 식사가 효과적입니다. |
体が重いときには、バランスの取れた食事が効果的です。 | |
・ | 몸이 무거운 상태가 계속되는 경우, 스트레스가 원인일지도 모릅니다. |
体が重い状態が続く場合、ストレスが原因かもしれません。 | |
・ | 몸이 무거울 때는 충분한 수면을 취하도록 합시다. |
体が重いときは、充分な睡眠を取るようにしましょう。 | |
・ | 몸이 무겁다고 느끼는 것은 피로가 쌓여 있기 때문일지도 모릅니다. |
体が重いと感じるのは、疲れが溜まっているからかもしれません。 | |
・ | 몸이 무거운 날은 무리하지 말고 휴식을 취하는 것이 중요합니다. |
体が重い日は、無理せずに休息を取ることが大切です。 | |
・ | 몸이 무거운 날에는 가벼운 운동이 컨디션 개선에 도움이 됩니다. |
体が重い日には、軽めの運動が体調改善に役立ちます。 | |
・ | 몸이 무거운 상태가 계속될 경우 의사와 상담하는 것이 좋습니다. |
体が重い状態が続く場合、医師に相談することをお勧めします。 | |
・ | 몸이 무거울 때는 가벼운 스트레칭이 효과적입니다. |
体が重い時は、軽いストレッチが効果的です。 | |
・ | 몸이 무거워서 오늘은 푹 쉬기로 했어요. |
体が重くて、今日はゆっくり休むことにしました。 | |
・ | 목장갑을 끼고 무거운 짐을 나릅니다. |
軍手を着用して、重い荷物を運びます。 | |
・ | 한 손으로 들기에는 조금 무거울 수도 있어요. |
片手で持つには、少し重いかもしれません。 | |
・ | 광부가 사용하는 공구는 무겁고 힘들어요. |
鉱員が使用する工具は重くて大変です。 | |
・ | 책가방이 너무 무거울 것 같아. |
ランドセルがとても重たそうだ。 | |
・ | 그녀는 등줄기를 이용해 무거운 짐을 들어올렸다. |
彼女は背筋を使って重い荷物を持ち上げた。 | |
・ | 발자국 소리가 무겁게 울렸다. |
足音が重く響いた。 | |
・ | 자루가 꽉 차서 무겁다. |
袋が満杯になって重い。 | |
・ | 지렛대를 써서 무거운 짐을 나르다. |
テコを使って重い荷物を運ぶ。 | |
・ | 지렛대를 이용하여 무거운 것을 들어 올린다. |
テコを使って重いものを持ち上げる。 | |
・ | 무거운 돌도 지렛대를 쓰면 들어올릴 수 있습니다. |
重い石もテコをつかえば、持ち上げられます。 | |
・ | 소지품이 너무 많아서 무거워. |
持ち物が多すぎて重い。 | |
・ | 쌀가마니가 꽉 차서 무겁다. |
米俵が満杯で重い。 | |
・ | 이 포대에는 무거운 것이 들어 있습니다. |
この大きな袋には重いものが入っています。 | |
・ | 무거운 발자국 소리가 복도를 지나 정적을 깨뜨렸다. |
重い足音が廊下を通り過ぎ、静寂をつぶした。 | |
・ | 몸무게가 많이 늘어서 몸이 무거워요. |
体重がたくさん増えたので、体が重いです。 | |
・ | 저금통이 무거워졌습니다. |
貯金箱が重くなってきました。 | |
・ | 줄다리기 줄이 너무 무거웠어요. |
綱引きのロープがとても重かったです。 | |
・ | 여럿이 함께 하면 무거운 것도 가벼워집니다. |
多くの人が一緒にすれば重いことも軽くなります。 | |
・ | 우수가 그의 마음을 무겁게 하고 있었다. |
憂愁が彼の心を重くしていた。 | |
・ | 철은 강인하고 무거운 금속입니다. |
鉄は強靭で重い金属です。 | |
・ | 파파야의 열매는 크고 무겁습니다. |
パパイヤの果実は大きくて重いです。 | |
・ | 공직자의 책무는 무겁습니다. |
公職者の責務は重いです。 | |
・ | 배낭이 무거워서 어깨가 아프다. |
リュックが重くて肩が痛い。 | |
・ | 무거운 배낭을 메고 산에 올랐다. |
重いリュックを背負って山に登った。 | |
・ | 반상회 임원으로 뽑혔기 때문에 책임이 무겁다. |
町内会の役員に選ばれたので、責任が重い。 | |
・ | 마음이 무겁게 느껴진다. |
気持ちが重く感じる。 | |
・ | 호박 덩어리가 무거워서 옮기기가 힘들었다. |
カボチャの塊が重くて運ぶのが大変だった。 | |
・ | 그의 죄는 무겁고 징역이 불가피합니다. |
彼の罪は重く、懲役が避けられません。 | |
・ | 한 농부가 무거운 볏단을 머리에 이고 있었다. |
ひとりの農夫が重い稲の束を頭に載せていた。 | |
・ | 슬픔에 잠겨 그의 가슴은 무거워졌다. |
悲しみに打ちひしがれて、彼の胸は重くなった。 | |
・ | 그 무거운 짐을 들 때 그는 이를 악물었다. |
イライラしているとき、彼は歯を食いしばっていた。 | |
・ | 무거운 짐을 옮기면 땀을 흘릴 수 있습니다. |
重い荷物を運ぶと汗を流すことがあります。 | |
・ | 짐이 무거워 보이는데 도와드릴까요? |
荷物が重そうに見えますが、手伝いましょうか。 | |
・ | 무거운 물건이 위로 떨어져 책상을 짓눌렀다. |
重い物が上に落ち、机を押しつぶした。 | |
・ | 나를 짓누르던 삶의 고통이 너무 무거웠다. |
私を強く押さえた人生の苦痛がとても重かった。 |