・ | 그는 경기 중에 낙마했지만 부상은 없었어요. |
彼は競技中に落馬するも、怪我はありませんでした。 | |
・ | 질주하는 말에서 낙마했지만, 다행히 가벼운 부상이었다. |
疾走する馬から落馬したが、幸いに軽傷で済んだ。 | |
・ | 올림픽을 2개월 앞두고 부상을 당해 대표팀에서 낙마했다. |
オリンピックを2ヵ月後に控えて負傷し、代表チームから抜けた。 | |
・ | 용의자는 저항하는 여성을 밀어 넘어뜨려 부상을 입혔다. |
容疑者は、抵抗する女性を押し倒してけがを負わせた。 | |
・ | 운동선수에게 염좌는 피하고 싶은 부상 중 하나입니다. |
スポーツ選手にとって、捻挫は避けたい怪我の一つです。 | |
・ | 손목 부상 때문에 그녀는 잠시 스포츠를 쉬기로 했다. |
手首の怪我のため、彼女はしばらくの間、スポーツを休むことにした。 | |
・ | 대피소에서는 의료팀이 부상자를 치료하고 있습니다. |
避難所では医療チームが怪我人の治療を行っています。 | |
・ | 의식을 잃은 부상자에게 인공호흡을 실시했다 |
意識を失っているけが人に人工呼吸を行った。 | |
・ | 최전방에서 부상자가 속출하고 있습니다. |
最前線での負傷者が続出しています。 | |
・ | 전선에서 부상자가 발생했기 때문에 응급 처치가 실시되었습니다. |
戦線で負傷者が出たため、応急処置が行われました。 | |
・ | 그는 전선에서 부상을 입고 돌아왔습니다. |
彼は戦線から負傷して戻ってきました。 | |
・ | 운동 전에 스트레칭을 하면 부상 위험을 줄일 수 있습니다. |
運動前にストレッチングを行うと、ケガのリスクを減らすことができます。 | |
・ | 그는 럭비 경기에서 부상을 입었지만 곧 회복했다. |
彼はラグビーの試合で負傷したが、すぐに回復した。 | |
・ | 체력의 한계를 넘으면 부상 위험이 높아집니다. |
体力の限界を超えると怪我のリスクが高まります。 | |
・ | 그 의료팀은 재해 현장에 도착하여 부상자 치료를 시작했습니다. |
その医療チームは、災害現場に到着し、負傷者の治療を開始しました。 | |
・ | 외상을 입은 자를 부상자라고 한다. |
外傷を負った者を負傷者という。 | |
・ | 오른발 부상을 방지하기 위해 적절한 보호대를 착용하고 있습니다. |
右足の怪我を防ぐために、適切なサポーターを着用しています。 | |
・ | 왼쪽 팔 부상이 나으면 다시 스포츠를 재개할 예정입니다. |
左腕の怪我が治ったら、またスポーツを再開する予定です。 | |
・ | 왼쪽 팔 부상이 완치될 때까지 재활을 계속합니다. |
左腕の怪我が完治するまで、リハビリを続けます。 | |
・ | 왼쪽 팔 부상이 나아서 다시 스포츠를 시작할 수 있었습니다. |
左腕のけがが治り、再びスポーツを始めることができました。 | |
・ | 구조대는 무전기를 사용하여 부상자의 상태를 확인했습니다. |
救助隊は無線機を使って負傷者の状態を確認しました。 | |
・ | 목장갑을 사용하면 손의 부상을 미연에 방지할 수 있습니다. |
軍手を用いることで、手のケガを未然に防げます。 | |
・ | 목장갑은 손 부상을 예방하기 위해 사용합니다. |
軍手は、手の怪我を予防するために使います。 | |
・ | 구급차가 사이렌을 울려 사고 현장에서 부상자를 후송했다. |
救急車がサイレンを鳴らして事故現場から負傷者を搬送した。 | |
・ | 새로운 전략이 부상했습니다. |
新たな戦略が浮上しました。 | |
・ | 새로운 계획이 부상하여 관심을 끌고 있습니다. |
新しい計画が浮上し、関心を集めています。 | |
・ | 새로운 전개가 부상하면서 기대가 높아지고 있습니다. |
新たな展開が浮上し、期待が高まっています。 | |
・ | 새로운 증거가 부상하여 조사가 진행되고 있습니다. |
新たな証拠が浮上し、調査が進んでいます。 | |
・ | 새로운 장애물이 부상했습니다. |
新たな障害が浮上しました。 | |
・ | 새로운 문제가 부상하고 있습니다. |
新しい問題が浮上してきました。 | |
・ | 새로운 리스크가 부상했습니다. |
新たなリスクが浮上しました。 | |
・ | 새로운 증거가 부상했습니다. |
新しい証拠が浮上しました。 | |
・ | 문제가 부상하기 전에 그것을 해결해야 합니다. |
問題が浮上する前に、それを解決する必要があります。 | |
・ | 새로운 증거가 부상했습니다. |
新しい証拠が浮上しました。 | |
・ | 미국 하이테크 업계에서 구글은 마이크로소프트에 이어 업계 2위의 지위로 부상했다. |
米ハイテク業界では、グーグルはマイクロソフトに次いで業界2位の地位に浮上した。 | |
・ | 과제가 부상하다. |
課題が浮上する。 | |
・ | 잠수함이 부상하다. |
潜水艦が浮上する。 | |
・ | 중국이 경제대국으로 부상했다. |
中国が経済大国に浮上した。 | |
・ | 시장 후보로 새롭게 부상한 것은 시내에 사는 청년 실업가였다. |
市長候補として新たに浮上したのは、市内に住む青年実業家だった。 | |
・ | 살인 현장 근처에 살던 사람이 진범으로 부상했다. |
殺人現場の近くに住んでいた男が真犯人として浮上した。 | |
・ | 댄서가 리허설 중에 부상을 입고 말았습니다. |
ダンサーがリハーサル中にけがをしてしまいました。 | |
・ | 상대방에게 폭력을 휘둘러 부상을 입혔다. |
相手に暴力を振るい怪我をさせた。 | |
・ | 근육 스트레칭은 부상을 예방하기 위해서도 중요하다. |
筋肉のストレッチは、怪我を予防するためにも重要だ。 | |
・ | 인대 부상은 재활 치료가 중요하다. |
靭帯の怪我はリハビリテーションが重要だ。 | |
・ | 스포츠에서 인대 손상은 일반적인 부상 중 하나다. |
スポーツでの靭帯損傷は一般的な怪我の一つだ。 | |
・ | 인대 부상은 시간이 오래 걸리는 치료가 필요하다. |
靭帯の負傷は時間がかかる治療が必要だ。 | |
・ | 운동선수는 부상을 딛고 경기에 복귀했다. |
スポーツ選手は怪我を乗り越えて、試合に復帰した。 | |
・ | 테니스 경기는 선수의 부상 때문에 중지되었어요. |
テニスの試合は選手の怪我のため中止されました。 | |
・ | 가벼운 부상이라도 대응을 잘못하면 증상이 악화할 가능성이 있다. |
軽い怪我でも対応を間違えれば症状が悪化する可能性がある。 | |
・ | 퇴각할 때 부상자를 실어 날랐다. |
退却する際に負傷者を運んだ。 |