![]() |
・ | 흉골 골절은 심각한 부상일 수 있다. |
胸骨骨折は深刻なけがになることがある。 | |
・ | 인대 파열은 운동선수들에게 흔한 부상이다. |
靭帯断裂はスポーツ選手によくある怪我だ。 | |
・ | 서로 상부상조하는 마음이 필요하다. |
お互いに相扶相助する心が必要だ。 | |
・ | 상부상조가 없는 조직은 오래가지 못한다. |
相扶相助がない組織は長続きしない。 | |
・ | 상부상조의 정신을 잊지 말자. |
相扶相助の精神を忘れないようにしよう。 | |
・ | 상부상조하는 사회가 바람직하다. |
相扶相助する社会が望ましい。 | |
・ | 팀원들은 서로 상부상조해야 한다. |
チームメンバーはお互いに助け合わなければならない。 | |
・ | 상부상조하며 어려움을 극복했다. |
相扶相助して困難を乗り越えた。 | |
・ | 이웃끼리 상부상조하는 것이 중요하다. |
隣人同士で相扶相助することが重要だ。 | |
・ | 주전 선수가 부상 당해서 팀에 영향이 있었다. |
主力選手が怪我をしてチームに影響が出た。 | |
・ | 상대팀 에이스가 부상당한 것이 경기의 흐름을 바꿨습니다. |
相手チームのエースが負傷したことが、試合の流れを変えました。 | |
・ | 부상을 당하면 의료비가 들지만 보험으로 부담을 줄일 수 있습니다. |
怪我をして医療費がかかると、保険で負担を減らすことができます。 | |
・ | 그녀는 전락 사고로 큰 부상을 입고 장기간 입원했습니다. |
彼女は転落事故で大けがをし、長期間入院した。 | |
・ | 급작스러운 전락으로 그는 큰 부상을 입었습니다. |
急な転落により、彼は大けがをしました。 | |
・ | 운이 없게도 중요한 경기에서 부상을 당했다. |
運が悪く、大事な試合で怪我をしてしまった。 | |
・ | 태풍으로 집이 망가졌지만 불행 중 다행으로 부상자는 없었다. |
台風で家が壊れたが、不幸中の幸いでけが人は出なかった。 | |
・ | 사고를 당했지만 불행 중 다행으로 가벼운 부상으로 끝났다. |
事故には遭ったけど、不幸中の幸いで軽傷ですんだ。 | |
・ | 큰 부상을 입어 분초를 다투는 환자가 병원으로 실려갔다. |
大けがを負って分秒を争う患者が病院に担ぎ込まれた。 | |
・ | 사고 부상자는 병원으로 옮겨지기 전에 숨이 끊어졌다. |
事故の負傷者は病院に運ばれる前に息が絶えた。 | |
・ | 지금까지 2명이 사망, 8명이 부상을 당했습니다. |
これまでに2人が死亡、8人がけがをしました。 | |
・ | 선수의 부상으로 경기가 일시정지되었다. |
選手の負傷により試合が一時停止された。 | |
・ | 부상을 당했을 때, 피하조직까지 다쳐, 출현하는 경우가 많아요. |
ケガをした時、皮下組織まで傷つき、出血する時が多いです。 | |
・ | 경기 직전에 부상을 당했다. |
試合の直前に怪我をしてしまった。 | |
・ | 그는 계단에서 떨어져 큰 부상을 입었어요. |
彼は階段から転落して、大けがをしました。 | |
・ | 사회 보험에 가입하면 병이나 부상에 대한 보장을 받을 수 있어요. |
社会保険に加入していれば、病気やけがに対する保障を受けられます。 | |
・ | 건강 보험에 가입되어 있으면 갑작스러운 병이나 부상에도 안심할 수 있어요. |
健康保険に加入していることで、突然の病気やけがにも安心です。 | |
・ | 사고 부상자는 병원으로 이송되었다. |
事故の負傷者は病院へ移送された。 | |
・ | 선수층이 잘 갖춰져 있으면 부상을 당해도 대체할 수 있습니다. |
選手層がしっかりしていると、怪我をしても替えが効きます。 | |
・ | 선수층이 얇으면 중간에 부상자가 발생하면 팀이 어려운 상황에 빠질 수 있습니다. |
選手層が薄いと、途中で故障者が出るとチームが困難な状況に陥ります。 | |
・ | 선수층이 탄탄하면 부상이 많은 시즌에도 안정된 결과를 남길 수 있습니다. |
選手層がしっかりしていれば、怪我の多いシーズンでも安定した結果を残せます。 | |
・ | 선수층이 얇으면 부상 등으로 전력이 떨어질 위험이 있습니다. |
選手層が薄いと、ケガなどで戦力が落ちるリスクがあります。 | |
・ | 댄서가 리허설 중에 부상을 입고 말았습니다. |
ダンサーがリハーサル中にけがをしてしまいました。 | |
・ | 부상으로 선수 은퇴 이후 경찰이 되었다. |
負傷で選手を引退後警察になった。 | |
・ | 그는 경기 중에 낙마했지만 부상은 없었어요. |
彼は競技中に落馬するも、怪我はありませんでした。 | |
・ | 질주하는 말에서 낙마했지만, 다행히 가벼운 부상이었다. |
疾走する馬から落馬したが、幸いに軽傷で済んだ。 | |
・ | 올림픽을 2개월 앞두고 부상을 당해 대표팀에서 낙마했다. |
オリンピックを2ヵ月後に控えて負傷し、代表チームから抜けた。 | |
・ | 용의자는 저항하는 여성을 밀어 넘어뜨려 부상을 입혔다. |
容疑者は、抵抗する女性を押し倒してけがを負わせた。 | |
・ | 운동선수에게 염좌는 피하고 싶은 부상 중 하나입니다. |
スポーツ選手にとって、捻挫は避けたい怪我の一つです。 | |
・ | 손목 부상 때문에 그녀는 잠시 스포츠를 쉬기로 했다. |
手首の怪我のため、彼女はしばらくの間、スポーツを休むことにした。 | |
・ | 대피소에서는 의료팀이 부상자를 치료하고 있습니다. |
避難所では医療チームが怪我人の治療を行っています。 | |
・ | 의식을 잃은 부상자에게 인공호흡을 실시했다 |
意識を失っているけが人に人工呼吸を行った。 | |
・ | 최전방에서 부상자가 속출하고 있습니다. |
最前線での負傷者が続出しています。 | |
・ | 전선에서 부상자가 발생했기 때문에 응급 처치가 실시되었습니다. |
戦線で負傷者が出たため、応急処置が行われました。 | |
・ | 그는 전선에서 부상을 입고 돌아왔습니다. |
彼は戦線から負傷して戻ってきました。 | |
・ | 운동 전에 스트레칭을 하면 부상 위험을 줄일 수 있습니다. |
運動前にストレッチングを行うと、ケガのリスクを減らすことができます。 | |
・ | 그는 럭비 경기에서 부상을 입었지만 곧 회복했다. |
彼はラグビーの試合で負傷したが、すぐに回復した。 | |
・ | 체력의 한계를 넘으면 부상 위험이 높아집니다. |
体力の限界を超えると怪我のリスクが高まります。 | |
・ | 그 의료팀은 재해 현장에 도착하여 부상자 치료를 시작했습니다. |
その医療チームは、災害現場に到着し、負傷者の治療を開始しました。 | |
・ | 외상을 입은 자를 부상자라고 한다. |
外傷を負った者を負傷者という。 | |
・ | 오른발 부상을 방지하기 위해 적절한 보호대를 착용하고 있습니다. |
右足の怪我を防ぐために、適切なサポーターを着用しています。 |