![]() |
・ | 고무팩을 사용하면 피부의 탄력이 돌아오는 느낌이 들어요. |
ゴムパックを使用すると肌のハリが戻る感じがします。 | |
・ | 합창부의 연주가 훌륭했습니다. |
合唱部の演奏が素晴らしかったです。 | |
・ | 이 폼 클렌징은 피부의 수분을 유지해줍니다. |
このクレンジングフォームは、肌のうるおいを保ちます。 | |
・ | 로션을 사용하면 피부의 탄력이 향상됩니다. |
乳液を使用することで、肌のハリがアップします。 | |
・ | 이 파우더는 피부의 얼룩을 커버해 줍니다. |
このパウダーは、肌の色ムラをカバーしてくれます。 | |
・ | 지성 피부의 경우 어떤 스킨케어가 효과적인가요? |
オイリー肌の場合、どのようなスキンケアが効果的ですか? | |
・ | 알레르기에서 발단한 민감성 피부의 경우는 의사에게 가 보는 것이 중요합니다. |
アレルギーに端を発する敏感肌の場合は、医者に行くことが肝心だと思います。 | |
・ | 때수건은 피부의 혈액 순환을 촉진하는 데 도움이 돼요. |
あかすりタオルは、肌の血行を促進するのに役立ちます。 | |
・ | 때수건을 사용하면 피부의 혈액 순환이 촉진됩니다. |
あかすりタオルを使うことで、肌の血行が促進されます。 | |
・ | 오이팩으로 피부의 탄력을 유지할 수 있습니다. |
きゅうりパックで、肌のハリを保つことができます。 | |
・ | 오이팩을 사용해서 피부의 피로를 풀었습니다. |
きゅうりパックを使って、肌の疲れを和らげました。 | |
・ | 오이팩은 피부의 탄력을 되찾는 데 도움이 됩니다. |
きゅうりパックは、肌のハリを取り戻すのに役立ちます。 | |
・ | 미용팩으로 피부의 유연성이 증가했습니다. |
美容パックで、肌の柔軟性が増しました。 | |
・ | 미용팩으로, 피부의 칙칙함이 줄어듭니다. |
美容パックで、肌のくすみが軽減されます。 | |
・ | 미용팩은 피부의 수분을 유지하는 데 도움이 됩니다. |
美容パックは、肌の潤いをキープするのに役立ちます。 | |
・ | 부부의 연을 맺다. |
夫婦の契りを結ぶ。 | |
・ | 적극적인 태교는 임산부의 심신에 좋은 효과를 가져다 줍니다. |
積極的な胎教は、妊婦さんの心身に良い効果をもたらします。 | |
・ | 양수가 많으면 복부의 압박감을 느낄 수가 있습니다. |
羊水が多いと、腹部の圧迫感を感じることがあります。 | |
・ | 소식통에 의하면, 정부의 정책에 변경이 있는 것 같다. |
消息筋によれば、政府の政策に変更があるらしい。 | |
・ | 시험공부의 부담이 크다. |
試験勉強のプレッシャーが大きい。 | |
・ | 미성년 자식이 있는 경우, 이혼할 때에 부부의 어느 쪽이 친권자가 될지 정할 필요가 있습니다. |
未成年の子どもがいる場合、離婚するときに、夫婦のどちらが親権者になるのか決める必要があります。 | |
・ | 이 프로그램은 노부부의 변치 않는 사랑을 그린 감동스런 다큐멘터리입니다. |
この番組は、老夫婦の変わらぬ愛を描いた感動のドキュメンタリーです。 | |
・ | 정부의 기밀 정보를 누설하기 위해 공모하는 자가 있었다. |
政府の機密情報を漏らすために共謀する者がいた。 | |
・ | 국방력 증강이 정부의 방침입니다. |
国防力の増強が政府の方針です。 | |
・ | 정부의 곳간도 넉넉해졌다. |
政府の財政にも余裕が生まれている。 | |
・ | 귀마개는 귀와 주변부의 방한을 목적으로 착용하는 방한구이다. |
耳あては、耳とその周辺部の防寒を目的として着用する防寒具である。 | |
・ | 땀은 포유류가 피부의 땀샘에서 분비하는 액체이다. |
汗は、哺乳類が皮膚の汗腺から分泌する液体である。 | |
・ | 피부의 노화 등 몸을 보호하기 위해서는 자외선을 막는 것이 중요합니다. |
肌の老化などから身を守るには紫外線を防ぐことが重要です。 | |
・ | 긴 노동시간, 잦은 야근과 회식 등이 부부의 성관계를 방해한다. |
長い労働時間、頻繁な残業と飲み会などが夫婦のセックスを妨害する。 | |
・ | 대규모 기업 내부의 정보 유출이 기업에 큰 손해를 끼쳤습니다. |
大規模な企業内部の情報漏洩が企業に大きな損害を与えました。 | |
・ | 비밀첩보부의 지시를 기다리고 있다. |
秘密諜報部からの指示を待っている。 | |
・ | 시장의 대폭락에 대한 정부의 대책이 요구되었다. |
市場の大暴落に対する政府の対策が求められた。 | |
・ | 연령대별 인구통계가 정부의 정책 결정에 영향을 준다. |
年代別の人口統計が政府の政策決定に影響を与える。 | |
・ | 조산사가 임산부의 불안을 덜어 주었다. |
助産師が妊婦の不安を和らげてくれた。 | |
・ | 특집 페이지 끝에 편집부의 코멘트가 실려 있다. |
特集ページの最後に編集部のコメントが載っている。 | |
・ | 편집부의 의견을 참고해 기사를 수정했다. |
編集部の意見を参考にして記事を修正した。 | |
・ | 편집부의 이벤트가 대성공을 거두었다. |
編集部のイベントが大成功を収めた。 | |
・ | 편집부의 전화가 그치지 않는다. |
編集部の電話が鳴り止まない。 | |
・ | 경제성장 촉진에는 정부의 지원이 필수적이다. |
経済成長の促進には政府の支援が不可欠だ。 | |
・ | 자급률 개선에는 정부의 지원이 필수적이다. |
自給率の改善には政府の支援が不可欠だ。 | |
・ | 장부의 보존 기간을 정하다. |
帳簿の保存期間を決める。 | |
・ | 장부의 데이터를 백업한다. |
帳簿のデータをバックアップする。 | |
・ | 장부의 잘못을 정정하다. |
帳簿の誤りを訂正する。 | |
・ | 외부의 스폰서로부터 자금을 조달한다. |
外部のスポンサーから資金を調達する。 | |
・ | 외부의 소프트웨어를 도입한다. |
外部のソフトウェアを導入する。 | |
・ | 외부의 평가를 받다. |
外部の評価を受ける。 | |
・ | 외부의 요소가 기업문화에 동화된다. |
外部の要素が企業文化に同化される。 | |
・ | 공부의 요령을 터득하다. |
勉強のこつを会得する。 | |
・ | 정부의 정책이 시장에 미칠 경제적 반작용이 걱정되고 있다. |
政府の政策が市場に与える経済的な反作用が心配されている。 | |
・ | 가난한 나라에서는 정부의 부패나 부정이 사회 전체에 영향을 줄 수 있습니다. |
貧しい国では、政府の腐敗や不正が社会全体に影響を与えることがあります。 |