・ | 인간은 외부의 정보를 오감을 사용해 지각한다. |
人間は、外界の情報を五感を用いて知覚する。 | |
・ | 청경채를 마파두부의 재료로 사용하면 매운맛과의 궁합이 좋습니다. |
青梗菜を麻婆豆腐の具材として使うと辛味との相性が良いです。 | |
・ | 흉년에는 정부의 지원이 필수적이다. |
凶年には政府の支援が不可欠だ。 | |
・ | 정부의 방침 변경으로 계획은 백지화되었다. |
政府の方針変更により、計画は白紙化された。 | |
・ | 정부의 규제와 간섭은 줄일 필요가 있다. |
政府の規制と干渉は減らす必要がある。 | |
・ | 오늘은 우리 부부의 결혼기념일이다. |
きょうは私たち夫婦の結婚記念日だ。 | |
・ | 시장이 빈부의 격차를 심화시키다. |
市場が貧富の格差を深める。 | |
・ | 타자는 승부의 순간에 히트를 쳤다. |
打者は勝負の瞬間にヒットを打った。 | |
・ | 고득점은 요행수가 아니라 충분한 공부의 성과입니다. |
高得点はまぐれ当たりではなく、十分な勉強の成果です。 | |
・ | 그 음모는 정부의 신뢰에 치명상을 입혔습니다. |
その陰謀は政府の信頼に致命傷を与えました。 | |
・ | 노화는 피부의 늘어짐이나 주름의 형성으로 이어집니다. |
老化は、皮膚のたるみやシワの形成につながります。 | |
・ | 지열은 지하 깊은 곳에 저장된 지구 내부의 열을 말합니다. |
地熱は地中深くに存在する地球の内部の高温領域から放出されます。 | |
・ | 지열은 땅속 깊이 존재하는 지구 내부의 고온 영역에서 방출됩니다. |
地熱は地中深くに存在する地球の内部の高温領域から放出されます。 | |
・ | 지열은 땅속 깊이 축적된 지구 내부의 열에너지입니다. |
地熱は地中深くに蓄積された地球の内部の熱エネルギーです。 | |
・ | 땅 밑에는 지구 내부의 물질 밀도가 다릅니다. |
地底には地球の内部の物質の密度が異なります。 | |
・ | 과거나 지금이나 주변부의 지정학적 요충지에서 전쟁이 발발한다. |
かつても今も周辺部の地政学的要衝地で戦争が勃発する。 | |
・ | 정부의 규제를 위반하는 행동은 처벌받을 수 있습니다. |
政府の規制に違反する行動は罰せられます。 | |
・ | 집중력을 높이기 위해 외부의 방해를 배제한다. |
集中力を高めるために、外部の邪魔を排除する。 | |
・ | 일부의 뱀과 거미는 독을 분비한다. |
一部のヘビやクモは毒を分泌する。 | |
・ | 갈비뼈는 흉부의 전방에 있는 흉골에서 등에 있는 뼈인 척추까지 이어져 있다. |
肋骨は、胸部の前方にある胸骨から背中の骨である脊柱までつながっている。 | |
・ | 두부의 섬세한 맛을 즐기려면 간단한 요리가 제일입니다. |
豆腐の繊細な風味を味わうなら、シンプルな料理が一番です。 | |
・ | 멸종위기종의 보호가 정부의 중요한 정책입니다. |
絶滅危惧種の保護が政府の重要な政策です。 | |
・ | 초보자는 공부의 첫 단계에서 기초를 단단히 다져야 합니다. |
初心者は、勉強の最初の段階で基礎をしっかりと固める必要があります。 | |
・ | 상층부의 결정이 조직의 경쟁력을 강화합니다. |
上層部の決定が組織の競争力を強化します。 | |
・ | 상층부의 리더십이 조직의 결속력을 높입니다. |
上層部のリーダーシップが組織の結束力を高めます。 | |
・ | 상층부의 리더십이 조직문화를 형성합니다. |
上層部のリーダーシップが組織文化を形成します。 | |
・ | 상층부의 결정에는 깊은 통찰이 있습니다. |
上層部の決定には深い洞察があります。 | |
・ | 상층부의 방침이 사내의 방향성을 나타냅니다. |
上層部の方針が社内の方向性を示します。 | |
・ | 상층부의 전략이 경쟁력을 높입니다. |
上層部の戦略が競争力を高めます。 | |
・ | 상층부의 방침이 조직 전체에 영향을 미칩니다. |
上層部の方針が組織全体に影響を与えます。 | |
・ | 상층부의 지시에 따라 행동합니다. |
上層部の指示に従って行動します。 | |
・ | 상층부의 비전이 명확합니다. |
上層部のビジョンが明確です。 | |
・ | 상층부의 리더십에 감사드립니다. |
上層部のリーダーシップに感謝します。 | |
・ | 상층부의 결정으로 프로젝트가 가속화되었습니다. |
上層部の決定により、プロジェクトが加速しました。 | |
・ | 세제는 정부의 수입원 중 하나입니다. |
税制は政府の収入源の一つです。 | |
・ | 오늘은 부부의 날이라서 부인에게 줄 선물을 준비했다. |
今日夫婦の日なので妻にあげるプレゼントを準備した。 | |
・ | 빈부의 차이가 사회 내에 대립을 일으키고 있다. |
貧富の差が社会内に対立を引き起こしている。 | |
・ | 이번 선거에서 세대, 지역, 이념, 빈부의 갈등이 깊어졌다. |
今回の選挙で世代、地域、理念、貧富の葛藤が深まった。 | |
・ | 부패 척결은 정부의 투명성과 성실성에 달려 있습니다. |
腐敗の撲滅は、政府の透明性と誠実さにかかっています。 | |
・ | 하늘에 계신 주님을 만나고,신부의 길을 가기로 선택했다. |
天におられる神様に出会い、神父への道を選んだ。 | |
・ | 용기 내부의 공기가 빠져나가 제대로 밀폐되는 것입니다. |
容器内部の空気が抜けて、しっかりと密閉されるのです。 | |
・ | 정부의 결정에는 투명성과 공정성이 요구됩니다. |
政府の決定には透明性と公正さが求められます。 | |
・ | 정부의 의사결정은 투명성을 가지고 이루어져야 합니다. |
政府の意思決定は透明性を持って行われるべきです。 | |
・ | 국민의 경제적 번영은 정부의 주요 목표 중 하나입니다. |
国民の経済的な繁栄は、政府の主要な目標の一つです。 | |
・ | 대학에 가서 비로소 공부의 즐거움을 깨달았다. |
大学に入って初めて勉強の楽しさに気が付いた。 | |
・ | 남편의 바람으로 부부의 애정이 식어버렸다. |
夫の浮気で夫婦の愛情が冷えてしまった。 | |
・ | 전체주의 국가에서 대중 매체는 정부의 선전을 전달합니다. |
全体主義の国では、マスメディアは政府のプロパガンダを伝えます。 | |
・ | 전차가 사령부의 방위를 담당했다. |
戦車が司令部の防衛を担当した。 | |
・ | 어부의 낚싯줄에 무언가 거대한 것이 걸렸다. |
漁師の釣り糸に、何か巨大なものがかかった。 | |
・ | 교육 제도의 개혁은 정부의 전문가에 의해 연구되었습니다. |
教育制度の改革は、政府の専門家によって研究されました。 |