・ | 그는 사건 현장을 봤다고 증언했다. |
彼は事件の現場を見たと証言した。 | |
・ | 그녀는 사건의 진상을 증언했다. |
彼女は事件の真相を証言した。 | |
・ | 그녀는 사건에 대해 증언했다. |
彼女は事件について証言した。 | |
・ | 저는 그 사건을 목격하고 경찰에 증언했습니다. |
私はその事件を目撃し、警察に証言しました。 | |
・ | 그 사건의 목격자는 재판에서 증언을 했다. |
あの事件の目撃者は裁判で証言をした。 | |
・ | 증인의 증언이 사건 해결의 실마리입니다. |
証人の証言が事件解決の糸口です。 | |
・ | 그 증인은 사건 당일에 현장에 있었어요. |
その証人は事件当日に現場にいました。 | |
・ | 증인의 증언이 사건의 열쇠입니다. |
証人の証言が事件の鍵です。 | |
・ | 증인이 사건을 목격했습니다. |
証人が事件を目撃しました。 | |
・ | 그는 사건의 증인입니다. |
彼は事件の証人です。 | |
・ | 끔찍한 사건이 보도되었다. |
恐ろしい事件が報道された。 | |
・ | 시시각각으로 전 세계에서 사건이 일어납니다. |
時々刻々で世界中で出来事が起こります。 | |
・ | 시시각각 뜻밖의 사건이 일어납니다. |
時々刻々で意外な出来事が起こります。 | |
・ | 협박장이 사건의 발단이 되었다. |
脅迫状が事件の発端となった。 | |
・ | 철저한 무관심 속에 그 사건은 묻혀 졌다. |
徹底した無関心の中でその事件は埋められてしまった。 | |
・ | 그 형사는 모든 사건을 철저하게 파헤치는 철두철미한 성격의 소유자다. |
その刑事は全ての事件を徹底的にり起こす徹頭徹尾な性格の持ち主だ。 | |
・ | 그 비석은 역사적인 사건을 기념하기 위해 세워졌습니다. |
その石碑は歴史的な出来事を記念して建てられました。 | |
・ | 신문이 사건을 다뤘다. |
新聞が事件を取り上げた。 | |
・ | 텔레비전 프로그램에서 그 사건이 다루어졌다. |
テレビ番組でその事件が取り上げられた。 | |
・ | 그 사건은 나의 불안을 한층 더 가중시켰다. |
その出来事は私の不安をより一層募らせた。 | |
・ | 사건 심리가 진행 중입니다. |
事件の審理が進行中です。 | |
・ | 미결수 사건이 사법제도의 문제를 부각시키고 있습니다. |
未決囚の事件が司法制度の問題を浮き彫りにしています。 | |
・ | 경찰관을 사칭해 현금카드를 가로채는 사기 사건에 주의하세요. |
警察官を装いキャッシュカードを騙し取る詐欺事件にご注意ください。 | |
・ | 그 사건이 그의 인생을 비약하는 계기가 되었다. |
その出来事が彼の人生を飛躍するきっかけとなった。 | |
・ | 그 사건이 세상을 떠들썩하게 하고 일벌백계가 요구되는 사태로 발전했다. |
その事件が世間を騒がせ、一罰百戒が要求される事態に発展した。 | |
・ | 그 사건은 일벌백계의 조치를 취해야 한다. |
その事件は一罰百戒の措置をとるべきだ。 | |
・ | 그 사건의 자세한 내용을 듣고 회장은 침묵에 휩싸였다. |
その事件の詳細を聞き、会場は沈黙に包まれた。 | |
・ | 그는 역사적인 사건에 대해 평론을 씁니다. |
彼は歴史的な出来事について評論を書きます。 | |
・ | 몽타주 기법으로 여러 사건을 동시에 보여줬다. |
モンタージュ技法で複数の出来事を同時に見せた。 | |
・ | 충격적인 사건이 일어났다. |
衝撃的な事件が起きる。 | |
・ | 특수한 사건이 일어났다. |
特殊な事件が起きた。 | |
・ | 그 사건으로 그는 일약 영웅이 되었다. |
その事件で彼は一躍ヒーローになった。 | |
・ | 목격자가 사건의 진상을 해명하는 열쇠가 되지 않을까 하고 생각했습니다. |
目撃者が事件の真相を解明する鍵になるのではないかと考えました。 | |
・ | 그 사건의 진상은 자작극이었다. |
その事件の真相は自作自演だった。 | |
・ | 그 사건은 모두 자작극이었다고 판명되었다. |
その事件は全て自作自演だったと判明した。 | |
・ | 자작극 사건이 드러났다. |
自作自演の事件が明るみに出た。 | |
・ | 그녀는 과거의 사건에 사로잡혀 미래에 눈을 돌릴 수 없었다. |
彼女は過去の出来事にとらわれて、未来に目を向けることができなかった。 | |
・ | 그녀의 행동에는 미래의 사건으로 이어지는 중요한 복선이 있습니다. |
彼女の行動には、将来の出来事につながる重要な伏線があります。 | |
・ | 그 엽기적인 사건은 현지인들에게 트라우마를 남겼습니다. |
その猟奇的な事件は地元の人々にトラウマを残しました。 | |
・ | 엽기적인 사건은 지역 커뮤니티에 충격을 주었습니다. |
猟奇的な事件は地元のコミュニティに衝撃を与えました。 | |
・ | 그 엽기적인 사건은 현지인들을 공포에 빠뜨렸어요. |
その猟奇的な事件は地元の人々を恐怖に陥れました。 | |
・ | 엽기적인 사건의 범인이 드디어 체포되었습니다. |
猟奇的な事件の犯人がついに逮捕されました。 | |
・ | 엽기적인 사건의 진상이 밝혀질 때까지 경찰은 수사를 계속합니다. |
猟奇的な事件の真相が明らかにされるまで、警察は捜査を続けます。 | |
・ | 그 소설은 엽기적인 사건을 그리고 있어요. |
その小説は猟奇的な事件を描いています。 | |
・ | 그의 자백은 사건 해결을 위해 중요한 첫걸음이었다. |
彼の白状は事件の解決に向けて重要な一歩だった。 | |
・ | 그의 자백으로 사건은 조기 해결되었다. |
彼の白状によって事件は早期解決された。 | |
・ | 그가 자백할 때까지 사건의 범인은 알려지지 않은 채로 있었다. |
彼が白状するまで、事件の真相は誰にも分からなかった。 | |
・ | 그가 자백할 때까지 사건의 진상은 밝혀지지 않았다. |
彼が白状するまで、事件の真相は明らかにならなかった。 | |
・ | 사건 수사가 진행됨에 따라 용의자는 자백하기로 결심했다. |
事件の捜査が進むにつれて、容疑者は白状することを決意した。 | |
・ | 사건 현장에는 어두운 붉은 핏자국이 보였다. |
事件の現場には暗い赤色の血痕が見られた。 |