![]() |
・ | 테러 사건이 발생해 이십 명의 인질이 희생되었습니다. |
テロ事件が発生し、20人の人質が犠牲となりました。 | |
・ | 그녀는 살인사건에 연루되었다. |
彼は殺人事件に巻き込まれた。 | |
・ | 노상에서 여성이 4인조 남성들에게 습격당해 가지고 있던 현금 약 1000만 원을 빼앗긴 강도 사건이 있었다. |
路上で、女性が4人組の男に襲われ、持っていた現金およそ1000万ウォンが奪われる強盗事件があった。 | |
・ | 그의 슬픈 사건에 동정하고 격려의 말을 보냈습니다. |
彼の悲しい出来事に同情し、励ましの言葉を送りました。 | |
・ | 사건의 배후에 공모하는 그룹이 있다고 보도되었다. |
事件の背後に共謀するグループがいると報じられた。 | |
・ | 과거에 묻힌 사건을 조사하다. |
過去に埋もれた事件を調査する。 | |
・ | 탐정이 사건의 단서를 파헤치다. |
探偵が事件の手がかりを掘り起こす。 | |
・ | 착복 사건은 조직의 이미지에 큰 영향을 미쳤다. |
着服事件は組織のイメージに大きな影響を与えた。 | |
・ | 착복 사건으로 신뢰를 잃었다. |
着服事件で信頼が失われた。 | |
・ | 착복 사건이 신문에 보도되었다. |
着服事件が新聞で報じられた。 | |
・ | 기록이 해킹당해 유출되는 사건이 일어났다. |
記録がハッキングされて流出される事件が起きた。 | |
・ | 그 사건은 스파이 활동이 원인이었다. |
あの事件はスパイ活動が原因だった。 | |
・ | 세계사 교과서에는 중요한 역사적 사건들이 상세히 기록돼 있다. |
世界史の教科書には、重要な歴史的出来事が詳細に記録されている。 | |
・ | 세계사를 배움으로써 역사적인 사건의 배경을 깊이 이해할 수 있다. |
世界史を学ぶことで、歴史的な事件の背景を深く理解できる。 | |
・ | 세계사 교과서는 시대별 사건을 자세히 설명하고 있다. |
世界史の教科書は、時代ごとの出来事を詳しく説明している。 | |
・ | 세계사 강의에서는 각 시대의 중요한 사건들이 설명됐다. |
世界史の中で、ローマ帝国の崩壊は重要な出来事だった。 | |
・ | 세계사에서 로마제국의 붕괴는 중요한 사건이었다. |
世界史の中で、ローマ帝国の崩壊は重要な出来事だった。 | |
・ | 역사학자가 역사적인 사건을 재평가했다. |
歴史学者が歴史的な出来事を再評価した。 | |
・ | 연대별로 역사의 중요한 사건을 정리한 연표가 있다. |
歴史の年代別に重要な出来事をまとめた年表がある。 | |
・ | 이 실록은 특정 사건에 대해 자세히 서술하고 있다. |
この実録は特定の事件について詳しく述べている。 | |
・ | 실록의 내용이 실제 사건을 상세하게 묘사하고 있다. |
実録の内容が実際の出来事を詳細に描写している。 | |
・ | 연표에 나타난 사건을 바탕으로 역사의 시간 축을 시각적으로 이해한다. |
年表に示された出来事をもとに、歴史の時間軸を視覚的に理解する。 | |
・ | 교과서 연표에는 각 시대의 중요한 사건들이 담겨 있다. |
教科書の年表には、各時代の重要な出来事が含まれている。 | |
・ | 연표를 보고 세계 주요 사건의 흐름을 파악한다. |
年表を見て、世界の主要な出来事の流れを把握する。 | |
・ | 연표에는 특히 중요한 사건에는 색이 칠해져 있다. |
年表の中で、特に重要な出来事には色が付けられている。 | |
・ | 이 연표에는 고대부터 현대까지의 사건이 포함되어 있다. |
この年表には古代から現代までの出来事が含まれている。 | |
・ | 연표를 보고 사건의 연호를 확인한다. |
年表を見て、事件の年号を確認する。 | |
・ | 이 연표에는 중요한 역사적 사건이 기재되어 있다. |
この年表には重要な歴史的出来事が記載されている。 | |
・ | 연표란 과거에 일어난 세상의 사건을 시계열로 나열한 표입니다. |
年表とは過去に起こった世の中の出来事を時系列に並べた表です。 | |
・ | 연표란 역사상의 사건을 일어난 해와 함께 연대순으로 나열한 것이다. |
年表とは、歴史上の出来事を起こった年とともに年代順に並べたものである。 | |
・ | 사건의 결말에 모두가 납득했다. |
事件の結末に誰もが納得した。 | |
・ | 사건의 결말은 아직도 해결되지 않았다. |
事件の結末は未だに解決されていない。 | |
・ | 감춰진 사기 사건의 진실을 찾아야만 한다. |
隠されていた詐欺事件の真実を探さなくてはいけない。 | |
・ | 쓰라린 사건에서 회복하는 데 시간이 걸렸다. |
ほろ苦い出来事から立ち直るのに時間がかかった。 | |
・ | 그 사건을 둘러싼 상황에 대해 아직 의문을 떨쳐 버리지 못한다. |
あの事件を取り巻く状況に関して、まだ疑問を振り払うことができない。 | |
・ | 그 사건의 이면에는 어둠의 조직이 관여하고 있다. |
その事件の裏には闇の組織が関与している。 | |
・ | 청소년기의 사건들이 지금의 인격을 형성하고 있다. |
青少年期の出来事が今の人格を形成している。 | |
・ | 세대마다 그 시대의 사건이나 사회적 배경에 의해 가치관이 다릅니다. |
世代ごとに、その時代の出来事や社会的背景によって、価値観が違います。 | |
・ | 그는 사건 현장을 취재하기 위해 달려갔다. |
彼は事件現場を取材するために駆けつけた。 | |
・ | 의문의 사건들을 파헤치다. |
疑問の事件たちを暴く。 | |
・ | 비통한 사건이 가족을 덮쳤다. |
悲痛な出来事が家族を襲った。 | |
・ | 비통한 사건이 그의 마음을 아프게 했다. |
悲痛な出来事が彼の心を打ちのめした。 | |
・ | 그 비통한 사건은 온 마을에 충격을 주었다. |
その悲痛な出来事は町中に衝撃を与えた。 | |
・ | 사건의 경위를 더듬어 증거를 찾았다. |
事件の経緯をたどって証拠を見つけた。 | |
・ | 사건의 경위를 더듬다. |
事件の経緯をたどる。 | |
・ | 통신사가 사건을 보도했다. |
通信社が事件を報道した。 | |
・ | 그 사건으로 뭇매를 맞았다. |
その事件で袋叩きにされた。 | |
・ | 그는 범인을 찾기 위해 몰래 사건의 배후에 있는 사람들을 염탐했다. |
彼は犯人を見つけるために、密かに事件の背後にある人々を調べた。 | |
・ | 사건 장소 인근에서 피해자의 소지품이 발견되었다. |
事件現場で近くで被害者の所持品が発見された。 | |
・ | 사건 현장이 봉쇄되었다. |
事件現場が封鎖された。 |