【생각】の例文_12
<例文>
・
그의 행동에는
생각
지도 못한 면이 있었다.
彼の行動には思いもよらない面があった。
・
좀 더 신중하게
생각
해 보고.
もっと慎重に考えてから。
・
상어는 우리 해양의 미래를
생각
하는 데 없어서는 안 될 존재입니다.
サメは、私たちの海洋の未来を考える上で欠かせない存在です。
・
어릴 적 무서운 체험담이
생각
나서 겁이 났다.
子供の頃の怖い体験談を思い出して怖くなった。
・
주말을 어떻게 보낼지
생각
하면 설렌다.
土日をどのように過ごすかを考えるとワクワクする。
・
그 사람을
생각
하면 마음이 설렌다.
その人を思うと胸がときめく。
・
창작품 아이디어를
생각
하고 있습니다.
創作品のアイデアを考えています。
・
함성이 터져 나오는 것을 듣고 오늘은 학교 운동회였던 것이
생각
났다.
歓声が沸き立つのを聞いて、今日は学校の運動会だったのを思い出した。
・
싫다고
생각
해서 노려보는 것으로 표현하는 사람도 있습니다.
嫌いだと思うので睨むことで表現する人もいます。
・
강행군이
생각
보다 힘들었어요.
強行軍が思ったよりも大変でした。
・
취직이나 전직을
생각
하시는 분은 이력서와 직무경력서를 준비해 주세요.
就職や転職を考えている方は、履歴書と職務経歴書をご用意してください。
・
협박에 대한 대응책을
생각
합니다.
脅迫に対する対応策を考えます。
・
이전에는 다섯 시간이나 걸려 어딘가로 놀러 가는 것은 어리석다고
생각
했었습니다.
以前は、5 時間もかけてどこかに遊びに行くのはバカバカしいと思っていました。
・
어리석은 결정을 하기 전에 잘
생각
해야 한다.
愚かな決定をする前によく考えるべきだ。
・
또 같은 실수를 하다니, 내가
생각
해도 어리석다고
생각
해.
また同じミスをするなんて、我ながら愚かだと思う。
・
아둔한
생각
을 버렸습니다.
愚かな考えを捨てました。
・
요식업 사업은 식품 안전과 위생을 최우선으로
생각
합니다.
飲食業のビジネスは、食品安全と衛生を最優先に考えます。
・
축산업자들은 가축의 복지를 최우선으로
생각
하고 있다.
畜産業者は家畜の福祉を最優先に考えている。
・
이제는 인생의 전환점이 필요하다고
생각
한다.
今後の人生には転換点が必要だと考える。
・
현재의 사회는 공평하다고
생각
하나요, 아니면 불공평하다고
생각
하나요?
現在の社会は公平だと思いますか,それとも不公平だと思いますか。
・
세상을 불공평하구나라고
생각
해 본 적 없나요?
世の中を不公平だなぁと思うことありませんか?
・
그의 엄격한 지도는 과하다고
생각
한다.
彼の厳しい指導はやりすぎだと思う。
・
그의 태도는 지나치다고
생각
된다.
彼の態度はやりすぎだと思われる。
・
그의 요구는 지나치다고
생각
된다.
彼の要求はやりすぎだと思われる。
・
그런 식으로
생각
하다니 착각도 지나치네.
そんなふうに思うなんて、かん違いも甚だしいよ。
・
고속도로에서는 사소한 부주의가
생각
지도 못한 대형 사고로 이어지는 경우가 있습니다.
高速道路では、ちょっとした不注意が、思わぬ大事故につながることがあります。
・
그
생각
에 그들은 침묵했지만 나중에 찬성했다.
その考えに彼らは黙り込んだが、後で賛成した。
・
사면초가 상황에서도 긍정적으로
생각
하는 것이 중요하다.
四面楚歌の状況でも前向きに考えることが重要だ。
・
아무리
생각
해도 그 이유를 알 수 없다.
どう考えてもその理由を知ることができない。
・
아득한 미래를
생각
하다.
果てなく遠い未来を思い描く。
・
앞으로 갈 길을
생각
하면 그 험한 길을 어찌 걸어갈지 아득하기만 합니다.
これから行く道を考えれば、その険しい道をどう歩くか、遠くはるかに思うだけです。
・
아득아득한 미래를
생각
하다.
果てなく遠い未来を思い描く。
・
목격자가 사건의 진상을 해명하는 열쇠가 되지 않을까 하고
생각
했습니다.
目撃者が事件の真相を解明する鍵になるのではないかと考えました。
・
그의 간섭이 과하다고
생각
한다.
彼のおせっかいが過剰だと思う。
・
사위는 매우 자상하고 가족을
생각
하는 사람입니다.
娘の婿はとても優しく、家族思いの人です。
・
우리끼리 얘긴데, 그는 다음 달에 회사를 그만둘
생각
이라고 해요.
ここだけの話、彼は来月会社を辞めるつもりだそうです。
・
우리끼리 얘긴데요, 다나카 씨는 이직을
생각
하고 있대요.
ここだけの話、田中さんは転職を考えているらしいよ。
・
업무 환경이 열악하다고 느껴서 이직을
생각
하고 있어요.
仕事環境が劣悪だと感じて転職を考えています。
・
낡은
생각
에 집착해 있어 융통성이 부족하다.
古い考え方に固執していて柔軟性に欠けます。
・
나는 혈액형이 성격에 영향을 미친다고
생각
하지 않습니다.
私は血液型が性格に影響を与えると思いません。
・
시골에 당분간 있으면서
생각
해 보려고 해요.
当分田舎にいながら考えて見ようと思う。
・
그의 태도가 미묘해서 무슨
생각
을 하는지 모르겠다.
彼の態度が微妙で、何を考えているのか分からない。
・
그의 태도가 미묘해서 어떻게
생각
하는지 모르겠다.
彼の態度が微妙で、どう思っているのか分からない。
・
그녀의 웃는 얼굴이 어딘가 묘하다고
생각
했다.
彼女の笑顔がどこか妙だと思った。
・
그의 설명에는 어딘가 묘하다고
생각
되는 점이 있다.
彼の説明にはどこか妙だと思う点がある。
・
소용없다고
생각
하면서도 계속한다.
無駄だと思いつつも続ける。
・
소용없다고
생각
하면서도 열심히 한다.
無駄だと思いつつも頑張る。
・
노력해도 소용없다고
생각
했다.
努力しても無駄だと思った。
・
모든 게 부질없다고
생각
할 때가 있어요.
すべてが無駄だなと思う時があります。
・
라오스는 아시아에 남겨진 마지막 낙원이라고
생각
합니다.
ラオスはアジアに残された最後の楽園だと思います。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
12
/33)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ