・ | 어물쩍 넘어갈 생각하지 마. |
適当に済ませようとしないでよ。 | |
・ | 별로 그것이 결코 나쁘다고만 생각하지 않는다. |
別にそれが決して悪いことばかりだとは思いません。 | |
・ | 우리들에게는 지성과 사물을 이론적으로 생각하는 능력이 있습니다. |
私たちは知性と物事を論理的に考える能力があります。 | |
・ | 이렇게 비가 오는 날에는 옛날에 짝사랑하던 사람이 생각나요. |
こんな雨が降る日には昔片想いしていた人を思い出します。 | |
・ | 아직 어리지만 이 직무에 적합한 사람이라고 생각해요. |
まだ若いですが、この職務に適している人だと思います。 | |
・ | 이런저런 생각을 하는 동안 드디어 내 차례가 왔다. |
あれこれ考えるうちに、いよいよ自分の順番が来た。 | |
・ | 부모가 일하는 모습을 자녀에게 보이는 것은 매우 의미 있는 일이라고 생각합니다. |
親が働く姿を子供に見せることは非常に意味のあることだと思います。 | |
・ | 생각보다 별로였다. |
思ってたよりもイマイチだった。 | |
・ | 그거 좋은 생각이야 ! |
それ、いいアイデアだね! | |
・ | 내가 생각해도 내가 너무 대단하다. |
自分で考えても自分があまりにも素晴らしい! | |
・ | 선수들이 참 대단하다고 생각합니다. |
選手たちは本当に凄いと思います。 | |
・ | 그녀를 다시 만날 거라고는 전혀 생각 못했습니다. |
彼女にまた会うとは全く思いもしませんでした。 | |
・ | 고마움을 다시 한번 생각하게 된 소중한 시간이었다. |
のありがたさを改めて思うようになった貴重な時間だった。 | |
・ | 저 사람 틀림없이 한국 사람이라고 생각했는데 아닌 것 같다. |
あの人のことを、てっきり韓国人だと思っていたけど、違ったみたい。 | |
・ | 인생은 당신이 생각하는 것만큼 나쁘지 않아요. |
人生はあなたが思うほど悪くないです。 | |
・ | 그 제안에 관해서는 생각해 보고 연락 드릴게요. |
その提案に関しては考えてからご連絡致します。 | |
・ | 영화를 보다가 생각이 났어요. |
映画を見てる最中に思い出しました。 | |
・ | 생각할 시간 좀 주시겠어요? |
考える時間をちょっと頂けますか? | |
・ | 그렇게 생각하지 않나요? |
そう思いませんか? | |
・ | 어떻게 생각하세요? |
どう思いますか? | |
・ | 여자 친구를 생각하면서 선물을 골랐습니다. |
彼女ののことを思いながらプレゼントを選びました。 | |
・ | 하루 종일 당신만 생각해요. |
一日中、あなたばかり考えます。 | |
・ | 조금 생각할 시간을 주세요. |
少し考える時間をください。 | |
・ | 좀 생각해 볼게요. |
ちょっと考えてみます。 | |
・ | 어떻게 생각해? |
どう思う? | |
・ | 돈을 빌릴 때 이자도 생각해 둬야 합니다. |
お金を借りるときは、利息のことも頭にいれて置かなければ。 | |
・ | 왜 이런 일이 일어났다고 생각합니까? |
どうしてこんなことが起こったと思いますか? | |
・ | 지금 생각해 보면 그때가 제일 즐거웠던 것 같아. |
今、考えてみると、あのときがいちばん楽しかったみたい。 | |
・ | 완고한 사람은 좀처럼 자신의 태도나 생각을 바꾸려고 하지 않는다. |
頑固な人はなかなか自分の態度や考えを改めようとしない。 | |
・ | 가끔 그 때가 생각이 나요. |
たまにあの時が思い出します。 | |
・ | 어머니의 생각이 옳았다. |
母の考えが正しかった。 | |
・ | 그렇게 생각 안 해요? |
そう思いませんか? | |
・ | 그럴 생각은 없었어요. |
そんなつもりはありませんでした。 | |
・ | 잠깐 생각 좀 해보구요. |
ちょっと考えてみますね。 | |
・ | 생각을 정리하다. |
考えをまとめる。 | |
・ | 몸이 안 좋아서 며칠 쉴 생각입니다. |
体の調子がよくなくて何日か休むつもりです。 | |
・ | 저도 그렇게 할 생각이에요. |
私もそうするつもりです。 | |
・ | 생각을 정리하다. |
考えを整理する。 | |
・ | 생각이 들다. |
思いつく。 | |
・ | 생각이 나다. |
思い出す。 | |
・ | 수학은 생각하는 힘을 길러주는 학문이다. |
数学は考える力を育ててくれる学問だ。 | |
・ | 지갑을 어디에 두었는지 생각나지 않아요. |
財布をどこに置いたのか思い出せません。 | |
・ | 아 그거요. 겨우 생각났습니다. |
あ、あれですか。やっと思い出しました。 | |
・ | 그 사진을 보면 어머니가 생각난다. |
その写真を見ると私に母親のことを思い出す。 | |
・ | 당신이 생각하는 것처럼 간단하지가 않습니다. |
あなたが考えるほど、簡単ではありません。 | |
・ | 사람이 사람을 생각하며 만든 음식이 좋은 음식입니다. |
人が人を想いながら作った食べ物が良い料理なのです。 | |
・ | 그는 생각하는 것이나 행동하는 것이 아직도 아이다. |
彼は考えていることや、行動することがまだ子どもだ。 | |
・ | 처음이라서 그런지 일이 생각보다 힘드네요. |
初めてなのでそうか仕事が思ったほど大変です。 | |
・ | 가족과 헤어져 다시 뉴욕에 가야 할 생각을 하니 힘들다. |
家族と別れてまた、ニューヨークに行かなければと考えると大変だ。 | |
・ | 오늘 만나려고 생각 중이에요. |
今日、会おうと考えています。 |