【생각】の例文_16
<例文>
・
환경 보호 활동에 참여하는 것은 지구의 미래를
생각
하는 데 중요합니다.
環境保護活動に参加することは地球の未来を考える上で大切です。
・
그는 염원하던 직업을 가진 것을 자랑스럽게
생각
하고 있다.
彼は念願の職業に就いたことを誇りに思っている。
・
내각 각료들은 나라의 미래를
생각
하고 있습니다.
内閣の閣僚たちは国の未来を考えています。
・
친정어머니
생각
이 간절해서 다음 날 아침에 산소에 갔다 왔어요.
実家の母への思いが募り、翌朝、お墓に行ってきました。
・
차제에 중요한 결단을 내려야 한다고
생각
한다.
この際、重要な決断を下すべきだと感じる。
・
차제에 새로운 방침을 채택해야 한다고
생각
한다.
この際、新しい方針を採用すべきだと考える。
・
차제에 계획을 재검토해야 한다고
생각
해요.
この際、計画を見直すべきだと思います。
・
그는 전생의 업이 이번 생의 운명을 결정한다고
생각
하고 있어요.
彼は、前世の業が今世の運命を決定すると考えられています。
・
그는 전생의 상처를 치유하기 위해 이번 생을 살고 있다고
생각
하고 있습니다.
彼は前世の傷を癒すために今生を生きていると考えています。
・
나는 전생에 틀림없이 강아지였을 것이라고
생각
한다.
僕は前世は、間違いなく子犬だったと思う。
・
우리나라는 존망의 위기에 처해 있다고
생각
된다.
我が国は存亡の危機に瀕していると考えられる。
・
새옹지마 같은 사건은 우리가 만나는 다양한 상황에 대해
생각
하는 계기를 줍니다.
塞翁が馬のような出来事は、私たちが遭遇するさまざまな状況について考えるきっかけを与えてくれます。
・
그는 깊은
생각
에 잠겨 있었어요.
彼は深い考え込んでいました。
・
그 책에는 깊은 철학적인
생각
이 담겨 있습니다.
その本には深い哲学的な考えが織り込まれています。
・
너무 깊게
생각
하지 않는 게 좋아.
あまり深く考えないほうがいい。
・
깊게
생각
하지 마세요.
深く考えないでください
・
박쥐는 날개도 있고 하늘도 날아서 조류라고
생각
하고 있었어요.
コウモリは翼もあって空も飛べるから、鳥類だと思っていた。
・
어리숙한
생각
에 휘둘리지 않도록 할 필요가 있다.
愚かな考えに振り回されないようにする必要がある。
・
행사 준비로 밤새웠는데 결과는
생각
보다 좋았다.
イベントの準備で徹夜したが、結果は思ったよりも良かった。
・
밤새도록
생각
해 본 끝에 가기로 마음 먹었어요.
徹夜するほど考えてみた末に行くことに決心しました。
・
그는 늘 어린 아이처럼 자기중심적으로
생각
하고 제멋대로 행동한다.
彼はいつも小さな子供のように自己中心的に考え、自分勝手に行動する。
・
생각
이 얕다.
考えが浅い。
・
그런 천한
생각
은 삼가는 편이 좋다.
そんな浅ましい了見は慎んだ方がいい。
・
왕족이 천한 신분의 사람과 결혼할 줄은
생각
지도 못했다.
王族が卑しい身分の人と結婚するなんて、思いもしなかった。
・
그의 이야기는 진한 철학적
생각
을 담고 있다.
彼の話には深い哲学的な考えが盛り込まれている。
・
항공사는 고객 만족도를 최우선으로
생각
하고 있습니다.
航空会社は、顧客満足度を最優先に考えています。
・
모든 항공사는 고객의 안전을 최우선으로
생각
해야 한다.
すべての航空会社は顧客の安全を最優先に考えないといけない。
・
허를 찌르는 질문에 답을
생각
할 수가 없었다.
虚をつく質問に答を考えることができなかった。
・
그는 그 게임에서 우승하는 것은 식은 죽 먹기라고
생각
하고 있다.
彼はそのゲームで優勝するのは朝飯前だと考えている。
・
생각
만 해도 아찔하네!
考えただけでもひやりとするな。
・
딱 알아차리고, 그는 문제의 해결책을
생각
해 냈다.
ぱっと気づいて、彼は問題の解決策を思いついた。
・
상류 지역은 지역의 문화와 전통을 중요하게
생각
합니다.
上流の地域は、地元の文化や伝統を大切にしています。
・
사랑하는 사람의 곁을 떠나야 한다고
생각
하니 정말 고독합니다.
愛する人のそばを離れなければならないと思うと実に孤独です。
・
사람을 깔보고 거들먹거리는 사람을 누구도 훌륭하다고는
생각
지 않는다.
人を見下して威張り散らす人を、誰も偉いとは思いません。
・
내일 예정을
생각
하면 그는 들떠서 잠을 잘 수가 없다.
明日の予定を考えると、彼はうきうきとして眠れない。
・
학교를 마치고 친구들과 영화를 보러 갈
생각
입니다.
学校を終えてから、友達と映画を見に行くつもりです。
・
내 인생의 마지막 남자라고
생각
했던 사람과 헤어졌다.
私の人生の最後の男と考えた人と別れた。
・
한국이나 일본이나 언어는 다르지만
생각
하는 건 비슷하다고
생각
해요.
韓国と日本は言語は異なるが、考えていることは似ていると思います。
・
서비스업은 고객 만족도를 최우선으로
생각
하고 있습니다.
サービス業は、顧客満足度を最優先に考えています。
・
결혼을
생각
하고 있는 여성이 중시하는 포인트는 남성의 경제력이라고 일컬어지고 있습니다.
結婚を意識した女性が重視するポイントは男性の経済力と言われています。
・
그의 업적은 칭찬받아 마땅하다고
생각
합니다.
彼は彼の成果を褒め称える価値があると思います。
・
아직 서른 살이면 결혼
생각
이 있을 법도 한데…
まだ30歳だから結婚願望はあってもおかしくないですが。
・
그는 단호하게 자신의
생각
을 말했다.
彼はきっぱりと自分の考えを述べた。
・
단 한 번도 시간이 소중하다고
생각
해 본 적이 없었습니다.
ただの一度も時間が大切だと考えたことがありませんでした。
・
그는 욕망 앞에 모든 것을 도구로
생각
하고 있다.
彼は欲望の前に全ての事を道具だと考える。
・
그의 의견은 일부분 제
생각
과 일치해요.
彼の意見は一部分私の考えと一致します。
・
다른 건 사실 일부분에 지나지 않다고
생각
합니다.
他のものは、事実一部分に過ぎないと思います。
・
그의 저널은 그의 철학적인
생각
을 반영하고 있습니다.
彼のジャーナルは彼の哲学的な考えを反映しています。
・
그의
생각
이 업계 전문가 칼럼에 실렸습니다.
彼の考えが業界専門家のコラムに載りました。
・
그는 이 사건을 불가사의하다고
생각
하고 있다.
彼はこの事件を不可思議だと考えている。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
16
/33)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ