・ | 시련에 어떻게 대처하느냐에 따라 운명이 결정됩니다. |
試練にどう対処するかによって運命が決定されます。 | |
・ | 비 온 뒤에 땅이 굳는다, 이번 시련을 이겨내면 더 나아질 거야. |
雨が降った後に地面が固まる、この試練を乗り越えればもっと良くなるよ。 | |
・ | 그의 인내심은 시련으로 테스트되었습니다. |
彼の忍耐力は試練でテストされました。 | |
・ | 그녀의 투병 생활은 가족에게도 큰 시련이었습니다. |
彼女の闘病生活は、家族にとっても大きな試練でした。 | |
・ | 많은 시련을 겪고 강해졌습니다. |
多くの試練を経て、強くなりました。 | |
・ | 수많은 시련을 겪으며 강해졌습니다. |
幾多の試練を経て、強くなりました。 | |
・ | 많은 시련을 겪고 성공을 거두었습니다. |
多くの試練を経て、成功を収めました。 | |
・ | 창업 5년 사이에 정말 많은 시련을 겪었습니다. |
起業して5年のあいだに、本当に多くの試練を経てきました。 | |
・ | 인생의 시련에 인내심을 가지고 맞서는 것이 중요합니다. |
人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。 | |
・ | 주위의 편견과 무시,인종 차별,언어의 벽 등 많은 시련을 이겨 내야 한다. |
周囲の偏見と無視、人種差別、言語の壁など、多くの試練に乗り越えないといけない。 | |
・ | 초인적인 정신력으로 시련을 극복했다. |
超人的な精神力で試練を乗り越えた。 | |
・ | 인생의 시련을 이겨 내다. |
人生の試練に打ち勝つ。 | |
・ | 시련을 극복하고 강해졌습니다. |
試練を乗り越えて、強くなりました。 | |
・ | 결말에 이르기까지 많은 시련이 있었다. |
結末に至るまで多くの試練があった。 | |
・ | 아브라함의 신앙의 시련도 창세기에 그려져 있습니다. |
アブラハムの信仰の試練も創世記に描かれています。 | |
・ | 그 시련은 그를 깊은 고뇌에 빠뜨렸다. |
その試練は彼を深い苦悩に陥れた。 | |
・ | 팀은 이번 시즌의 시련에 맞서고 있습니다. |
チームは今シーズンの試練に立ち向かっています。 | |
・ | 그는 인생의 혹독한 시련에도 완강히 맞설 각오가 있다. |
彼は人生の厳しい試練にも頑強に立ち向かう覚悟がある。 | |
・ | 시련은 인생에 새로운 전환점이 될 수 있다. |
試練は人生に新しい転換点になることができる。 | |
・ | 그 인물은 기구한 시련을 겪으며 성장했어요. |
その人物は数奇な試練を経て成長しました。 | |
・ | 인생의 여러 시련을 겪으며 성장을 체험했어요. |
人生の様々な試練を経て成長を体験しました。 | |
・ | 그는 모험가로서 가혹한 시련에 맞섰다. |
彼は冒険家として過酷な試練に立ち向かった。 | |
・ | 인생의 섭리는 때로는 시련으로 나타납니다. |
人生の摂理は、時には試練として現れます。 | |
・ | 오기가 있으면 어떤 시련도 이겨낼 수 있다. |
負けん気があれば、どんな試練も乗り越えられる。 | |
・ | 시련은 터널과 같다. 반드시 끝이 있다. |
試練はトンネルのようだ。必ず終わりがある。 | |
・ | 그의 공고한 의지는 모든 시련을 물리칠 것입니다. |
彼の強固な意志はすべての試練を退けるでしょう。 | |
・ | 그 시련은 나의 정신력을 시험했어요. |
その試練は私の精神力をテストしました。 | |
・ | 그 시련은 그의 정신력을 높이는 기회가 되었어요. |
その試練は彼の精神力を高める機会となりました。 | |
・ | 그녀는 시련을 견디고 강해졌습니다. |
彼女は試練に耐え、強くなりました。 | |
・ | 하느님은 언제나 인간이 극복할 수 있는 시련만 주십니다. |
神様は常に人間が克服できる試練だけ与えてくれます。 | |
・ | 운명은 인간에게 감당할 만큼의 시련만을 준다. |
運命は人間に耐えられるほどの試練だけを与える。 | |
・ | 당신은 시련에 맞설 강인함을 가지고 있나요? |
あなたは試練に立ち向かう強さを持っているでしょうか? | |
・ | 시련을 견뎌 내다. |
試練を耐え抜く。 | |
・ | 인생은 시련의 연속입니다. |
人生は、試練の連続です。 | |
・ | 그는 수많은 시련을 극복하고 챔피언이 되었다. |
彼は数々の試練を乗り越えてチャンピオンになった。 | |
・ | 인생에는 많은 시련이 기다리고 있습니다. |
人生にはたくさんの試練が待ち受けています。 | |
・ | 시련을 견디다. |
試練に耐える。 | |
・ | 시련에 직면하다. |
試練に直面する。 | |
・ | 시련을 극복하다. |
試練を乗り越える。 | |
・ | 시련을 겪다. |
試練を受ける。 | |
・ | 전사의 의지는 불굴이었고 어떤 시련에도 지지 않았다. |
戦士の意志は不屈であり、どんな試練にも負けなかった。 | |
・ | 사람은 시련에 직면했을 때 극심한 고통의 나락으로 떨어지기도 한다. |
人は試練に直面したとき、激しい苦痛の奈落に落ちたりする。 | |
・ | 백 살까지 산다는 것은 평생에 걸친 많은 시련을 이겨낸 증거입니다. |
100歳まで生きることは、生涯にわたる多くの試練を乗り越えた証です。 | |
・ | 어린 아이가 감당하기에는 어려운 시련이었다. |
幼い子にとって乗り切るのは難しい試練だった。 | |
・ | 온갖 위험과 시련이 뒤따른다. |
あらゆる危険と、試練が後を追う。 | |
・ | 온갖 시련을 겪어야 했다. |
あらゆる試練を経なければならなかった。 | |
・ | 시련이 닥치다. |
試練が差し迫る。 | |
・ | 그는 자신에게 닥쳐올 혹독한 시련을 알지 못했다. |
彼は自身に差し迫る厳しい試練を知る術がなかった。 | |
・ | 시련을 이겨내고 재도약을 꿈꿀 수 있게 되었다 |
試練に勝ち抜いて再び跳躍を夢見ることができるようになった。 | |
・ | 좌절과 시련을 극복할 때 비로소 인간은 진정한 성장을 이룬다. |
挫折と試練を乗り越えた時、初めて人間は真の成長を遂げる。 |
1 2 |