・ | 대학 입합과 동시에 나는 아르바이트를 시작했다. |
大学に入学すると同時に、私はアルバイトを始めました。 | |
・ | 회의나 집회를 시작하는 것을 개회라 한다. |
会議や集会を始めることを開会という。 | |
・ | 그는 이 일을 시작해서 살림살이가 좋아 졌다. |
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きが良くなった。 | |
・ | 상견례를 하고 나니까 결혼한다는 사실이 정말 실감나기 시작했어요. |
両家の顔合わせをしたら、自分が結婚するという事実を本当に実感し始めましたよ。 | |
・ | 오늘 마지막 경기가 시작했어요. |
きょう、最後の競技がスタートしました。 | |
・ | 벌써 시작했어요? |
もう始まっていますか。 | |
・ | 영화가 언제 시작되는 아십니까? |
映画が何時始まるかご存知ですか? | |
・ | 아이들은 이제 막 한글을 배우기 시작했어요. |
子供たちは今ハングルを習い始めたばかりです。 | |
・ | 수학에 관심을 갖기 시작한 건 초등학교 저학년 때부터다. |
キムさんが数学に興味を持ち始めたのは小学校低学年の時からだ。 | |
・ | 그녀를 만나고부터는 조금씩 변하기 시작했다. |
彼女に出会ってから少しずつ変わり始めた。 | |
・ | 요즘 점점 영어가 들리기 시작해요. |
最近、だんだん英語が聞こえて来ました。 | |
・ | 6일 연휴가 시작되었습니다. |
6連休が始まりました。 | |
・ | 비행기가 날기 시작했을 때, 좌우로 흔들흔들해서 무서웠다. |
飛行機が飛び始めた時、左右にゆらゆらして怖かった。 | |
・ | 지난주부터 개를 키우기 시작했어요. 너무 귀여워요. |
先週から犬を飼い始めました。とてもかわいいです。 | |
・ | 한국의 장마는 7월쯤부터 시작된다. |
韓国の梅雨は7月ごろから始まる。 | |
・ | 한곳에 모여 등산을 시작했다. |
同じ場所に集まって山登りを始めた。 | |
・ | 장마가 끝나면 본격적으로 무더운 여름이 시작됩니다. |
梅雨が終わると、本格的に暑い夏が始まります。 | |
・ | 올해부터 외국어 공부를 시작했습니다. |
今年から外国語の勉強を始めました。 | |
・ | 야당과의 전쟁은 겨우 시작에 불과했다. |
野党との戦争はほんの始まりに過ぎなかった | |
・ | 갯바위에 올라가 낚시를 시작하려고 합니다. |
磯へ上がって釣りを始めようとします。 | |
・ | 한 가정의 가장이 되어가는 법을 배우기 시작했다. |
一家の家長になる方法を学び始めた。 | |
・ | 결혼생활은 진정한 의미로 연애의 시작이다. |
結婚生活は、真の意味での恋愛の始まりである。 | |
・ | 부호들 절반 이상이 하루 일을 시작하기 3시간 전에 일어난다. |
富豪たちの半分以上が一日の仕事を開始する3時間前に起きる。 | |
・ | 이제나저제나 하고 기다리던 비가 오기 시작했어요 |
今か今かと待っていた雪が降りだしました。 | |
・ | 한국어를 제로에서 시작한 지 벌써 5년이 지났어요. |
韓国語をゼロから始めてもう5年が過ぎました。 | |
・ | 이달 30일 출시를 앞두고 15일부터 예약 판매를 시작한다. |
今月30日の発売を控えて、15日から予約販売を開始する。 | |
・ | 꽃꽂이를 배우기 시작한 경영자가 늘고 있다. |
生け花を習い始める経営者が増えている。 | |
・ | 직장에 다니기 시작해서 벌써 10년입니다. |
職場に通い始めてもう10年です。 | |
・ | 봄의 시작을 알리는 입춘에는 빠짐없이 꼭 추위가 찾아온다. |
春の始まりを知らせる立春には、もれなく必ず寒さがやってくる。 | |
・ | 입춘은 연초 농사의 시작일로 농촌에서 매우 중요시했다. |
立春は年初めの仕事で、農村では大変重要視された。 | |
・ | 입춘은 24절기 가운데 첫 절기로 이날부터 새해의 봄이 시작된다. |
立春は、24節気の中で一番目の節気で、この日から今年の新春が始まる。 | |
・ | 가을이 깊어지면 만추라는 단어가 들리기 시작한다. |
秋も深まると「晩秋」という言葉が聞かれ始めます。 | |
・ | 겨울이 시작된다는 입동을 맞이하면 김장철로 접어듭니다. |
冬が始まるという立冬を向かえると、キムチを作る時期に入ります。 | |
・ | 나는 이때부터 계모에 대해 불신감을 느끼기 시작했다. |
私、この頃から継母に対して不信感を感じ始めた。 | |
・ | 데이지는 봄이 되면 피기 시작합니다. |
雛菊は春になると咲き始めます。 | |
・ | 쉰 살부터 한국어 공부를 시작했습니다. |
50歳から韓国語の勉強を始めました。 | |
・ | 그가 갑자기 멋져 보이기 시작했다. |
彼が急に格好良く見え始めた。 | |
・ | 암울했던 과거는 잊고 새로운 인생을 멋들어지게 시작해 보자! |
暗かった過去は忘れて、新しい人生をかっこよくスタートするぞ! | |
・ | 제주도의 해녀들이 검은 잠수복을 몸에 두르고 파도가 밀려오는 바다로 뛰어 들기 시작합니다. |
済州島の海女たちが、黒いウェットスーツに身を包んで波が押し寄せる海に飛び込み始めます。 | |
・ | 초등학교 6학년 때부터 승마를 시작해 기수가 되려고 생각했다. |
小学6年生のから乗馬を始めて騎手を目指そうと思った。 | |
・ | 부업으로 시작한 일이 본업이 되었다. |
副業で始めた仕事が本業になった。 | |
・ | 취업 활동을 시작하면 복수의 기업에 이력서를 제출하게 된다. |
就活を始めると、複数の企業へ履歴書を提出することになる。 | |
・ | 취직 활동을 시작하다. |
就職活動を始める。 | |
・ | 신규 채용이란 사회인으로서의 경험이 없이 새롭게 일을 시작하는 사람을 대상으로 하는 채용입니다. |
新規採用とは、社会人としての経験がなく新しく仕事を始める方を対象とした採用のことです。 | |
・ | 신규 채용은 새롭게 일을 시작하는 분을 대상으로 한다. |
新規採用は新しく仕事を始める方を対象としている。 | |
・ | 수집은 수집품에 대한 욕심으로 시작하게 된다. |
収集は、収集品に対する欲から始まる。 | |
・ | 그럼 시작합시다. |
それでは、始めましょう。 | |
・ | 올해부터 중국어 공부를 시작했습니다. |
今年から中国語の勉強を始めました。 | |
・ | 동영상 편집, 영상 제작을 취미로 시작하는 경우 툴이 필요합니다. |
動画編集・映像制作を趣味で始める場合、ツールが必要です。 | |
・ | 한국에서 신입 사원의 입사는 주로 3월에 시작합니다. |
韓国で新入社員の入社は主に3月に始まります。 |