・ | 신입사원 때는 선배에게 자주 월급 루팡이라고 불렸다. |
新入社員の時は給料泥棒と先輩からよく言われたものです。 | |
・ | 신입사원에게는 반드시 멘토를 붙이도록 하고 있습니다 |
(新入社員には必ずメンターをつけるようにしています。 | |
・ | 그는 전임 교사로서 신입생을 지도하고 있습니다. |
彼は専任の教師として新入生を指導しています。 | |
・ | 신입생 환영식에서 만납시다. |
新入生歓迎の式典でお会いしましょう。 | |
・ | 신입생 여러분, 학교생활을 만끽하시기 바랍니다. |
新入生の皆様、学校生活を満喫してください。 | |
・ | 신입생 여러분과 새로운 만남을 기대하고 있습니다. |
新入生の皆様と新しい出会いを楽しみにしています。 | |
・ | 신입생 오리엔테이션이 있습니다. |
新入生オリエンテーションがございます。 | |
・ | 신입생 환영회에서 기다리고 있겠습니다. |
新入生歓迎会でお待ちしております。 | |
・ | 신입생 여러분께 진심으로 축하드립니다. |
新入生の皆様に心よりお祝い申し上げます。 | |
・ | 신입생 여러분이 편안하게 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
新入生の皆様が快適に過ごせるよう心がけます。 | |
・ | 신입생을 위한 이벤트를 기획하고 있습니다. |
新入生向けのイベントを企画しています。 | |
・ | 신입생 여러분, 질문이 있으면 물어보세요. |
新入生の皆さん、質問があればお尋ねください。 | |
・ | 신입생 여러분 진심으로 환영합니다. |
新入生の皆様、心より歓迎いたします。 | |
・ | 신입생을 위한 설명회를 진행합니다. |
新入生に向けた説明会を行います。 | |
・ | 신입생들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
新入生が安心して過ごせるよう努めます。 | |
・ | 신입생 환영회를 진행합니다. |
新入生の歓迎会を行います。 | |
・ | 신입생에 대한 서포트를 충실히 하고 있습니다. |
新入生へのサポートを充実させています。 | |
・ | 신입생 여러분, 잘 오셨습니다. |
新入生の皆様、ようこそお越しくださいました。 | |
・ | 그녀는 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 신입 사원에 대한 배려가 부족하다. |
彼女はカエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように、新入社員への配慮に欠けている。 | |
・ | 찬물도 위아래가 있듯이 신입 사원은 선배 사원에게 경의를 표해야 한다. |
冷たい水にも上下があるように、新入社員は先輩社員に敬意を払うべきだ。 | |
・ | 신입사원이 첫날부터 승진을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
新入社員が初日から昇進を望むのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
・ | 신입 사원이 상사에게 반항하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
新入社員が上司に反抗するなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 그 신입사원은 동료는 물론이고 상사에게까지도 안하무인으로 굴었다. |
あの新入社員は同僚はもちろん、上司にまでも傍若無人に振舞った。 | |
・ | 경험의 차이로 신입사원을 업신여기는 것은 성장의 기회를 빼앗습니다. |
経験の差で新入社員を見下すのは、成長の機会を奪います。 | |
・ | 저는 올해 29살이 됩니다. 독신입니다. |
私は今年29になります。独身です。 | |
・ | 아직 결혼 안 한 독신입니다. |
まだ結婚していない独身です。 | |
・ | 입사 후에 3주간의 신입사원 연수가 있습니다. |
入社後は3週間の新入社員研修があります。 | |
・ | 현재 임대하고 있는 건물이 조만간 계약 갱신입니다. |
現在賃貸している物件が間もなく契約更新となります。 | |
・ | 겉모양은 조금 낡았지만 기능은 최신입니다. |
見た目は少し古いですが、機能は最新です。 | |
・ | 이 프로그램에서는 신입사원이 우대됩니다. |
このプログラムでは、新入社員が優遇されます。 | |
・ | 다음 주에 신입사원을 면접할 예정입니다. |
来週、新入社員を面接する予定です。 | |
・ | 신입생 환영회에서 교가를 연습했어요. |
新入生歓迎会で校歌を練習しました。 | |
・ | 신입생은 새 책가방을 메고 있다. |
新入生は真新しいランドセルを背負っている。 | |
・ | 신입사원을 위한 안내서를 작성했어요. |
新入社員のための案内書を作成しました。 | |
・ | 상사는 신입의 업무를 세세하게 감독하고 있다. |
上司は新人の業務を細かく監督している。 | |
・ | 약수 중 가장 큰 것은 그 수 자신입니다. |
約数の中で最も大きいのはその数自身です。 | |
・ | 그녀는 동구권 출신입니다. |
彼女は東欧圏出身です。 | |
・ | 신입사원은 막 입사를 해서 업무에 익숙하지 않습니다. |
新入社員は入社したばかりで、業務に慣れていません。 | |
・ | 신입사원이 입사할 시기네요. |
新入社員が入社する時期ですね。 | |
・ | 강습회에 신입 사원이 많이 참석했어요. |
講習会に新人社員が多く出席しました。 | |
・ | 우리 사회 발전의 원천은 교육과 혁신입니다. |
私たちの社会の発展の源は教育とイノベーションです。 | |
・ | 신입사원이 판매업에 관심을 가지고 있어요. |
新入社員が販売業に興味を持っています。 | |
・ | 합기도 도장에서 신입생을 환영하는 모임이 열렸다. |
合気道の道場で、新入生を歓迎する会が開かれた。 | |
・ | 신입 교사는 학교에서 교육 실습을 하고 있어요. |
新人教師は学校で教育実習をしています。 | |
・ | 금년도 신입사원 연수가 시작되었습니다. |
今年度の新入社員研修が始まりました。 | |
・ | 금년도 신입사원은 10명입니다. |
今年度の新入社員は10人です。 | |
・ | 그 회사는 올해 신입 사원을 서류 전형과 인터뷰만으로 선발하기로 했다. |
その会社は今年、新入社員を書類選考とインタビューだけで選抜することにした。 | |
・ | 감독은 신입사원에게 큰 기대를 걸고 있다. |
監督は新入社員に大きな期待をかけている。 | |
・ | 신입사원에게는 이름표를 배포했습니다. |
新入社員には名札を配布しました。 | |
・ | 그는 신입사원에게 엄포를 놓으며 자신의 위상을 과시했습니다. |
彼は新入社員にこけおどしをして、自分の地位を誇示しました。 |