![]() |
・ | 증빙 서류가 없으면 신청할 수 없습니다. |
証憑書類がなければ申請できません。 | |
・ | 경찰은 용의자에 대해 체포 영장을 신청했다. |
警察は容疑者に対して逮捕状を請求した。 | |
・ | 유급 휴가의 사후 신청을 인정한다. |
有給休暇の事後申請を認める。 | |
・ | 경찰은 용의자에 대해 구속 영장을 신청했다. |
警察は容疑者に対して勾留状を請求した。 | |
・ | 수급액은 신청서 제출 후 산정된다. |
給付額は申請書提出後に算定される。 | |
・ | 그는 건강 문제로 형집행정지를 신청했다. |
彼は健康上の問題で刑執行停止を申請した。 | |
・ | 채무자가 돈을 갚지 않아 강제집행을 신청했다. |
債務者が返済しないため、強制執行を申し立てた。 | |
・ | 월차를 신청하려면 미리 보고해야 한다. |
月休を申請するには事前に報告しなければならない。 | |
・ | 무급 휴가 신청 절차를 알아보았다. |
無給休暇の申請手続きを調べた。 | |
・ | 직원은 개인 사정으로 무급 휴가를 신청했다. |
社員は個人的な事情で無給休暇を申請した。 | |
・ | 신청 절차를 완료하세요. |
申し込み手続きを完了してください。 | |
・ | 주민세 신청은 구청에서 한다. |
住民税の申請は区役所で行う。 | |
・ | 연구비를 신청했어요. |
研究費を申請しました。 | |
・ | 대형 폐기물을 내놓을 때는 사전에 신청해야 해요. |
粗大ごみを出すときは事前に申し込む必要があります。 | |
・ | 신청 절차는 오늘 중으로 완료될 예정입니다. |
申請手続きは今日中に完了する予定です。 | |
・ | 신청서에 필요한 서류가 누락되었다. |
申請書に必要な書類が漏れ落ちていた。 | |
・ | 법원에 소송 취하 신청을 했다. |
裁判所に訴訟を取り下げる申請をした。 | |
・ | 비자를 취득하기 위해 신청을 냈다. |
ビザを取得するために申請を出した。 | |
・ | 한 발 늦게 신청해서 이미 마감되어 있었다. |
一足遅く申し込んだせいで、もう締め切られていた。 | |
・ | 사이버대학에서는 국가장학금 신청이 가능합니다. |
サイバー大学では、国家奨学金の申請が可能です。 | |
・ | 의료비 공제를 신청하여 세금이 환급되었습니다. |
医療費控除を申請して、税金が戻ってきました。 | |
・ | TOEIC을 응시하려면 사전 신청이 필요하다. |
TOEICを受験するには、事前に申し込む必要がある。 | |
・ | 파산을 신청하다. |
破産を申請する。 | |
・ | 회의실 예약을 하려면 사전에 신청해야 합니다. |
会議室の予約を取るためには、事前に申し込む必要があります。 | |
・ | 행정서사는 외국인의 비자 신청이나 영주권 취득에도 관련이 있다. |
行政書士は、外国人のビザ申請や永住権の取得にも関わる。 | |
・ | 시민권 취득 신청은 지역 당국에 의해 심사되었습니다. |
市民権取得申請は、地元の当局によって審査されました。 | |
・ | 영주하기 위해 비자를 신청했습니다. |
永住するためにビザの申請をしました。 | |
・ | 비공개 정보에 대한 접근 권한을 신청했습니다. |
非公開情報へのアクセス権を申請しました。 | |
・ | 도메인을 얻으려면 등록 서비스에 신청해야 합니다. |
ドメインを取得するためには、登録サービスに申し込む必要があります。 | |
・ | 해외 로밍 서비스를 신청했습니다. |
海外ローミングサービスを申し込みました。 | |
・ | 벌금형을 선고받았지만 이의 신청을 했습니다. |
罰金刑を宣告されましたが、異議申し立てをしました。 | |
・ | 지지난달에 제출한 신청이 승인되었어요. |
先々月に提出した申請が承認されました。 | |
・ | 한국어 강좌 신청이 늘고 있어요. |
韓国語講座の申し込みが増えています。 | |
・ | 한국어 강좌를 신청했습니다. |
韓国語の講座に申し込みました。 | |
・ | 신청서를 쓰기 위해 시간을 냈어요. |
申請書を書くために時間をとりました。 | |
・ | 크루즈선 투어에 신청했어요. |
クルーズ船のツアーに申し込みました。 | |
・ | 무사증 신청이 간단해졌어요. |
無査証の申請が簡単になりました。 | |
・ | 이 부분을 보강하기 위한 예산을 신청했어요. |
この部分を補強するための予算を申請しました。 | |
・ | 변호인이 판결에 불복을 신청했습니다. |
弁護人が判決に不服を申し立てました。 | |
・ | 신청 기각 이유를 신중히 검토하고 있어요. |
申し立ての棄却理由を慎重に検討しています。 | |
・ | 기각 판단에 불복을 신청했어요. |
棄却の判断に不服を申し立てました。 | |
・ | 신청이 기각되었어요. |
申請が棄却されました。 | |
・ | 불기소 처분에 대한 이의 신청 절차를 설명했어요. |
不起訴処分に対する異議申し立ての手続きを説明しました。 | |
・ | 불기소 결정에 불복을 신청했어요. |
不起訴の決定に不服を申し立てました。 | |
・ | 사격장에서 훈련을 받으려면 사전에 신청해야 합니다. |
射撃場での訓練を受けるには、事前に申し込みが必要です。 | |
・ | 수리 신청서가 접수되었습니다. |
修理の申込書が受け付けられました。 | |
・ | 수리 신청이 접수되었습니다. |
修理の申し込みが受理されました。 | |
・ | 용지 변경 신청을 제출했습니다. |
用地の変更申請を提出しました。 | |
・ | 양도세 경감 조치를 신청할 수 있다. |
譲渡税の軽減措置を申請することができる。 | |
・ | 출산 휴가 신청이 승인되었습니다. |
出産休暇の申請が承認されました。 |