【실망하다】の例文_2

<例文>
영화 스토리가 용두사미여서 실망했다.
映画のストーリーが竜頭蛇尾でがっかりした。
그녀의 냉소적인 태도에 실망했다.
彼女のシニカルな態度に失望した。
그의 모험담이 자작극이었다는 것을 알았을 때 모두가 실망했다.
彼の冒険談は自作自演だったと知った時、皆が失望した。
새로운 슈퍼맨 영화에 조금 실망했습니다.
新しいスーパーマンの映画に少しがっかりしました。
위선적인 태도에 사람들은 실망했다.
偽善的な態度に人々は失望した。
그녀의 기대는 헛되이 깨져 실망감이 남았다.
彼女の期待はむなしく砕かれ、失望感が残った。
그녀는 그의 아이디어를 거부당한 것에 실망했다.
彼女は彼のアイデアを拒否されたことに失望した。
그는 읍소하면서 그의 실망과 괴로움을 말했습니다.
彼は泣訴しながら、彼の失望と苦しみを語りました。
실망스럽게도 피크닉은 연기되고 말았다.
がっかりしたことにピクニックは延期になってしまった。
스포츠 승부 조작은 팬과 관객에게 큰 실망을 줍니다.
スポーツの八百長は、ファンや観客に大きな失望を与えます。
불친절한 행동에 실망했다.
不親切な行動に失望した。
말과 행동이 거칠어서 너무 실망했어요.
言葉と行動が乱暴でとても失望しました。
상황이 개선되지 않는 것에 실망하여 그는 비관적이 되었다.
状況が改善されないことに失望し、彼は悲観的になった。
그 일로 인해 실망감에 찬 분위기가 감돌았다.
その出来事により、失望感に満ちた空気が漂った。
그의 목소리에는 실망감이 배어 있었다.
彼の声からは失望感が滲み出ていた。
실망감에 짓눌린 그를 보며 마음이 아팠다.
失望感に打ちひしがれている彼女を見て、心が痛んだ。
그 뉴스에 대한 실망감이 확산되고 있다.
そのニュースに対する失望感が広がっている。
그들의 행동은 주위에 실망감을 주었다.
彼らの行動は周囲に失望感を与えた。
그의 태도에서는 실망감이 느껴졌다.
彼の態度からは失望感が感じられた。
실망감을 느낄 수밖에 없다.
失望感を感じるのは避けられない。
그의 말에는 감출 수 없는 실망감이 담겨 있었다.
彼の言葉には隠せない失望感が含まれていた。
그녀의 목소리에서 실망감이 배어 있었다.
彼女の声から失望感が滲み出ていた。
그의 얼굴에는 실망감이 보였다.
彼の顔には失望感が見えた。
그녀는 대회에서 탈락한 것에 실망했어요.
彼女は大会から脱落することに失望しました。
그의 한숨이 실망과 절망의 증거였다.
彼のため息が失望と絶望の証であった。
한숨이 그의 실망을 보여주고 있었다.
ため息が彼の失望を示していた。
그의 비양심적인 태도에 모두가 실망했어요.
彼の非良心的な態度に誰もががっかりしました。
열심히 준비했던 만큼 노력이 수포로 돌아가자 실망감이 컸다.
一生懸命準備しただけに、努力が水の泡になって、失望感が大きかった。
절대로 비밀은 지킬 줄 알았는데 정말 실망했다.
絶対に秘密は守ると思ったのに、とても失望した。
실망하지 마. 그만큼 노력했으면 이제 됐어.
失望しないでよ。そこなで努力したならもういいよ。
기대 밖이라 실망했다.
期待はずれでがっかりした。
아무튼 그녀에게 실망했다.
とにかく彼女にがっかりした。
시험에 떨어져서 몹시 실망했다.
試験に落ちてとても失望した。
날 실망시키지 마.
私を失望させるな。
많은 이들을 실망시켰다.
多くの人たちを失望させた。
전술과 기백이 부족했던 대표팀에 팬도 실망했다.
戦術と気迫に欠けた代表のプレーにファンも失望した。
현재 여야 후보들의 선거 공약들을 보면 실망이 작지 않다.
現在の与野党の候補の選挙公約を見ていると失望は大きい。
입사한 회사의 삭막한 분위기에 크게 실망했다.
入社した会社の寒々とした雰囲気に大いに失望した。
기대가 클수록 실망도 큽니다.
期待が大きいほど失望も大きいです
기대도 실망도 하지 않는다.
期待も失望もしない。
어떤 사람은 공허와 실망으로 자신의 삶을 채운다.
ある人は、空虚と失望で自分の人生を満たす。
실망은 공허감을 낳는다.
失望は空虚感を生み出す。
오늘 내 자신에게 실망했다.
きょう私は自分に失望した。
기대가 크면 실망이 크다는 말이 있다.
期待が大きいと失望が大きいという言葉がある。
좋아하는 옷을 못 사서 실망했다.
好きな服を買えなくて失望した。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ