![]() |
・ | 환경 문제가 심각해지며 지구에 위기가 닥치고 있습니다. |
環境問題が深刻化し、地球に危機が迫っています。 | |
・ | 부동산 거품이 심각하다. |
不動産バブルが深刻だ。 | |
・ | 도시의 거대화가 진행됨에 따라 환경 문제가 심각해지고 있습니다. |
都市の巨大化が進む中で、環境問題が深刻化しています。 | |
・ | 이 나라의 빈궁 문제는 심각하다. |
この国の貧窮問題は深刻だ。 | |
・ | 이 회사의 파산은 경제에 심각한 충격을 줄 것이다. |
この会社の破産は経済に深刻なショックを与えるだろう。 | |
・ | 고령층 인구가 늘어나면서 사회 보장 문제는 심각해지고 있습니다. |
高年層の人々が増えることで、社会保障の問題が深刻化しています。 | |
・ | 자금 동결 이후, 기업은 심각한 영향을 받았습니다. |
資金凍結後、企業は深刻な影響を受けました。 | |
・ | 최근 십 년, 의류계 소매업의 심각한 문제는 판매액의 하락입니다. |
ここ10年の衣類系小売業で深刻な問題は販売額の落ち込みです。 | |
・ | 이 나라의 빈궁 문제는 심각하다. |
この国の貧窮問題は深刻だ。 | |
・ | 생채기는 피부가 조금 벗겨지는 정도여서 심각하지 않다. |
擦り傷は少しだけ皮膚が削れる程度なので、深刻ではない。 | |
・ | 식량 결핍이 심각한 문제로 대두되고 있어요. |
食料の欠乏が深刻な問題となっています。 | |
・ | 공갈죄는 매우 심각한 범죄로, 엄한 처벌이 가해집니다. |
恐喝罪は非常に重い犯罪であり、厳しい刑罰が科せられます。 | |
・ | 무법자가 횡행하면 지역 사회에 심각한 영향을 미칩니다. |
無法者が横行すると、地域社会に深刻な影響が出る。 | |
・ | 취재를 통해 문제의 심각성을 잘 이해할 수 있었습니다. |
取材を通じて、問題の深刻さがよく理解できました。 | |
・ | 난획은 해양 생물의 수를 감소시키고 생태계에 심각한 영향을 미칩니다. |
乱獲は海洋生物の数を減少させ、生態系に深刻な影響を与えます。 | |
・ | 국민들 사이에 정치적인 분열이 심각합니다. |
国民の間で政治的な分裂が深刻です。 | |
・ | 국내 정치에서 분열이 심각한 상황입니다. |
国内政治で分裂が深刻な状況です。 | |
・ | 저체온증은 심각한 증상을 유발할 수 있어요. |
低体温症は深刻な症状を引き起こすことがあります。 | |
・ | 하혈은 심각한 병의 신호일 수 있어요. |
下血は深刻な病気の兆候かもしれません。 | |
・ | 상해치사는 매우 심각한 범죄로 간주됩니다. |
傷害致死は非常に深刻な犯罪と見なされます。 | |
・ | 최고형은 범죄의 심각성에 따라 다릅니다. |
最高刑は犯罪の深刻さによって異なります。 | |
・ | 무법천지를 방치하면 더 심각한 문제가 발생할 것입니다. |
無法地帯を放置すれば、より深刻な問題が発生するでしょう。 | |
・ | 거대화된 도시에서는 교통 체증이 심각한 문제입니다. |
巨大化した都市では、交通渋滞が深刻な問題です。 | |
・ | 비공식적인 대화에서는 너무 심각하게 생각하지 마세요. |
非公式の会話では、あまり重く考えないでください。 | |
・ | 인터넷에서 신상 털기가 심각한 문제로 대두되었다. |
インターネットで個人情報を暴露する問題が深刻な問題として浮上した。 | |
・ | 돈맥경화가 심각해지면 경제 회복이 더욱 어려워질 수 있어요. |
資金繰りの悪化が深刻化すると、経済の回復がさらに難しくなる可能性があります。 | |
・ | 인터넷에서는 악플이 심각한 문제가 되고 있다. |
インターネットでは、悪質コメントが深刻な問題になっている。 | |
・ | 민족 분쟁이 지역에 심각한 영향을 미쳤어요. |
民族紛争が地域に深刻な影響を及ぼしました。 | |
・ | 반역 행위는 사회나 조직에 심각한 영향을 줄 수 있습니다. |
反逆行為は、社会や組織に深刻な影響を与えることがあります。 | |
・ | 고학력 사회인 한국은 학력 인플레가 심각하다. |
高学歴社会の韓国は、学歴インフレが深刻だ。 | |
・ | 해충이 많아지면 작물에 심각한 영향을 미쳐요. |
害虫が多くなると、作物に深刻な影響が出ます。 | |
・ | 해충이 농작물에 미치는 영향은 심각합니다. |
害虫が農作物に与える影響は深刻です。 | |
・ | 시간이 지날수록 문제가 해결되기는커녕 점점 심각해지고 있다. |
時間の経つほど問題が解決されるどころかだんだん深刻になっている。 | |
・ | 매우 심각한 사태를 초래하다. |
かなり深刻な事態を招く。 | |
・ | 사태가 심각하다. |
事態が深刻だ。 | |
・ | 참패 결과에 감독은 심각한 표정을 지었습니다. |
惨敗の結果に、監督は厳しい表情を見せました。 | |
・ | 인종이나 민족으로 다른 사람을 업신여기는 것은 심각한 차별로 이어집니다. |
人種や民族で他者を見下すことは、深刻な差別につながります。 | |
・ | 동맥의 이상이 생기면 혈액 순환에 심각한 영향을 미칩니다. |
動脈の異常は血液循環に深刻な影響を及ぼします。 | |
・ | 대동맥의 기능 부전은 심각한 합병증을 일으킬 수 있습니다. |
大動脈の機能不全は、深刻な合併症を引き起こすことがあります。 | |
・ | 그 불미스러운 사건이 기업 경영에 심각한 영향을 주었습니다. |
そのかんばしくない事件が企業の経営に深刻な影響を与えました。 | |
・ | 대기업에 의한 중대하고 심각한 불상사가 이어지고 있다. |
大企業による重大かつ深刻な不祥事が相次いでいる。 | |
・ | 무법자의 행동이 주위에 심각한 영향을 미치고 있습니다. |
無法者の行動が周囲に深刻な影響を及ぼしています。 | |
・ | 외상이 심각한 경우 즉시 전문 의사에게 진찰을 받는 것이 중요합니다. |
外傷が深刻な場合、すぐに専門の医師に診てもらうことが重要です。 | |
・ | 외상이 심각한 경우에는 긴급으로 구급차를 부르도록 합시다. |
外傷が深刻な場合は、緊急で救急車を呼びましょう。 | |
・ | 비인간적인 취급이 계속되면 문제가 심각해질 수 있습니다. |
非人間的な扱いが続くと、問題が深刻化する恐れがあります。 | |
・ | 후두엽 질환은 시각에 심각한 영향을 미칠 수 있습니다. |
後頭葉の病気は、視覚に深刻な影響を及ぼすことがあります。 | |
・ | 이번 상황을 매우 심각하게 받아들였다. |
今回の事態を非常に深刻に受け止めた。 | |
・ | 시어머니와 며느리의 불화가 심각합니다. |
嫁と姑との確執が深刻です。 | |
・ | 경영상 심각한 부침을 겪었다. |
経営上、深刻な浮き沈みを経験した。 | |
・ | 불법 입국은 심각한 법적 문제를 야기합니다. |
不法入国は深刻な法的問題を引き起こします。 |