【아끼다】の例文

<例文>
물건을 소중히 아껴 쓰는 것은 환경에도 좋습니다.
物を大切にあけゝ使うことは、環境にも優しいです。
조금씩 돈을 아껴 쓰면 저축할 수 있어요.
少しずつお金をあけゝ使えば、貯金ができます。
물을 아껴 쓰도록 조심하고 있습니다.
水をあけゝ使うように気をつけています。
절약을 위해 전기를 아껴 쓰고 있어요.
節約のために、電気をあけゝ使っています。
돈을 아껴 쓰지 않으면 나중에 어려워질 수 있어요.
お金をあげる使っていると、後で困ります。
목표를 달성하기 위해 나는 어떤 수고도 아끼지 않을 생각이야.
目標を達成するために、私はどんな苦労もいとわないつもりだ。
고객 만족을 위해 직원들 모두 수고를 아끼지 않는다.
お客様の満足のために、スタッフ一同苦労をいとわない。
그는 회사를 위해 밤낮으로 수고를 아끼지 않고 일하고 있어.
彼は会社のために日夜苦労をいとわず働いている。
선생님은 학생들을 위해 수고를 아끼지 않고 지도해 주신다.
先生は生徒たちのために苦労をいとわず指導してくれる。
좋은 결과를 내기 위해 팀 전체가 수고를 아끼지 않고 노력했다.
良い結果を出すために、チーム全員が苦労をいとわず努力した。
그녀는 친구를 돕기 위해 수고를 아끼지 않았어.
彼女は友達を助けるために苦労をいとわなかった。
가족을 위해서라면 나는 어떤 수고도 아끼지 않아.
家族のためなら、私はどんな苦労もいとわない。
그는 성공을 위해 수고를 아끼지 않는다.
彼は成功のために苦労をいとわない。
아이들의 노력에 관객들은 뜨거운 박수를 아끼지 않았다.
子どもたちの頑張りに、観客は温かい拍手を惜しまなかった。
귀부인은 항상 우아하고 주변에 배려를 아끼지 않아요.
貴婦人はいつも優雅で、周囲に気配りを欠かしません。
일이 있긴 하지만 욜로니까 가끔은 나 자신을 아껴도 괜찮겠지.
仕事があるからなぁ。でも人生一度きりだし、たまには自分を甘やかしてもいいよね。
지사에 대한 지원을 아끼지 않습니다.
支社への支援を惜しみません。
낚시 마니아끼리 교류가 활발합니다.
釣りマニア同士の交流が盛んです。
사실 그는 대원들을 누구보다도 아끼고 사랑한다.
実際には彼は隊員たちを誰よりも大事に想っている。
그는 애처가로 부인을 위해 시간을 내는 것을 아끼지 않습니다.
彼は愛妻家で、奥さんのために時間を割くことを惜しみません。
작은 돈이라도 아껴서 티끌 모아 태산이란 말처럼 모아보자.
小さなお金でも節約して「塵を集めて大山を作る」というように集めてみよう。
유품 중에 고인이 아끼던 책이 있었어요.
遺品の中に、故人が大切にしていた本がありました。
투병을 이겨내기 위해 날마다 노력을 아끼지 않았어요.
闘病を乗り越えるために、日々努力を惜しみませんでした。
할아버님이 아끼는 물건을 보여주셨어요.
おじい様が大切にしている品物を見せていただきました。
친정엄마가 아끼는 것을 물려받았어요.
実家の母が大切にしているものを引き継ぎました。
아끼던 스웨터에 보풀이 생겼어요.
お気に入りのセーターに毛玉ができました。
외동아들인 그녀는 친구를 형제처럼 아끼고 있다.
一人っ子の彼女は友達を兄弟のように大切にしている。
관객들은 기립박수를 아끼지 않았다.
観客はスタンディングオベーションを惜しまなかった。
그토록 아끼던 물건을 잃어버렸다.
あれほどに大切にしていた物を失くしてしまった。
그녀는 정절을 지키기 위해 모든 노력을 아끼지 않았다.
彼女は貞節を守るために、あらゆる努力を惜しまなかった。
공을 세우기 위해 노력을 아끼지 않다.
功を上げるために努力を惜しまない。
통신비를 아끼다.
通信費を節約する。
지렛대를 잘 사용해야 힘을 아낄 수 있다.
テコをうまく使うことで、力を節約できる。
나의 신조는 노력을 아끼지 않는 것이다.
私の信条は努力を惜しまないこと。
우등생은 목표를 향해 노력을 아끼지 않습니다.
優等生は目標に向かって努力を惜しみません。
그녀는 겸손하고 정말 팬들을 아끼고 있다.
彼女は謙虚で本当にファンを大切にしている。
그는 그녀와 해로하기 위해 노력을 아끼지 않는다.
彼は彼女と添い遂げるために努力を惜しまない。
꿈을 좇기 위해 노력을 아끼지 않는다.
夢を追うために努力を惜しまない。
전적인 지원을 아끼지 않았다.
全面的な支援を惜しみなかった。
절전 효과가 높은 가전제품을 선택해 가계를 아끼고 있다.
節電効果の高い家電製品の選択をして、家計を節約している。
정부의 일에 협력을 아끼지 않았다.
政府の仕事に協力を惜しまなかった。
소기의 결과를 달성하기 위해 시간과 노력을 아끼지 않았다.
所期の結果を達成するために、時間と労力を惜しまなかった。
팀원들은 그의 유연성을 칭찬하며 칭찬을 아끼지 않았습니다.
彼女の柔軟性を讃えて、チームメイトから称賛を受けた。
그녀의 겸손한 태도에 대해 많은 사람들이 칭찬을 아끼지 않았어요.
彼女の謙虚な姿勢には多くの人々から賛辞が寄せられました。
스스로에게 당당하고 나를 아끼는 사람이 됩시다.
自分自身に堂々と自分を大切にする人間になりましょう。
요즘 같은 불경기에는 한 푼이라도 아껴야 해요.
最近のような不景気には、一銭でも節約しないといけないです。
부장님은 말로 잘 표현하지 않지만, 부하를 아끼는 마음이 각별하다.
部長は言葉ではあまり表現しないが、部下を大切にする気持ちは特別だ。
아빠는 가족을 누구보다 아끼고 사랑한다.
パパは家族を誰より大切に愛している。
돈을 아끼다.
倹約する。
이사 때문에 아끼던 물건들도 버리고 말았다.
引っ越しのため、大事にしてた物も捨ててしまった。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ