・ | 무릎이 아프다. |
膝が痛い。 | |
・ | 귀가 아프다. |
耳が痛い。 | |
・ | 발톱이 아파서 족욕을 하기로 했다. |
足指の爪が痛んでいるので、足浴をすることにした。 | |
・ | 손가락이 아프다. |
指が痛い。 | |
・ | 손등이 아프다. |
手の甲が痛い。 | |
・ | 이 새 아파트 건설은 유명한 건축가에 의해 설계되었습니다. |
この新しいマンションの建設は、有名な建築家によって設計されました。 | |
・ | 사하라 사막 이남의 아프리카는 토지가 매우 척박하다. |
サハラ砂漠以南のアフリカは土地が非常にやせている。 | |
・ | 그들은 도시에서 아파트를 빌려 동거 생활을 시작했어요. |
彼らは都市でアパートを借りて同棲生活を始めました。 | |
・ | 아파트 주민이라면 누구나 참여하실 수 있습니다. |
アパートの住民であれば誰でも参加することができます。 | |
・ | 어제는 아파서 도저히 갈 수 없었다니까. |
昨日は痛くて到底行くことができなかったってば。 | |
・ | 요즘 아파트 가격 보면 제 눈을 의심하게 돼요. |
最近のマンション価格を見ると、目を疑います。 | |
・ | 한 푼 두 푼 모아 아파트를 마련했다。 |
お金をせっせと貯めてマンションを購入した。 | |
・ | 머리가 아파서 병원에 갔어요. |
頭が痛かったので病院に行きました。 | |
・ | 넘어져서 옆구리가 아파요. |
転んで脇腹が痛いです。 | |
・ | 너무 아파서 서 있기도 힘들어요. |
とても忙しくて立っていることもつらいです。 | |
・ | 하루 종일 서서 일해서 허리가 아파요. |
一日中立って仕事したので、腰が痛いです。 | |
・ | 아들이 배가 아프다기에 약을 사 왔어요. |
息子がお腹が痛いと言うので薬を買ってきました。 | |
・ | 머리가 깨질 듯이 아파요. |
頭が割れそうに痛いです。 | |
・ | 비가 오면 할아버지께서는 으레 팔다리가 아프다고 하신다. |
雨が降るとおじいさんはかならず手足が痛いと言う。 | |
・ | 아파트 관리비가 월 50만원 이상이라니 후덜덜 하네요. |
マンションの管理費が月50万ウォン以上だなんて、震えますね。 | |
・ | 나이 드는 것도 서러운데 몸까지 아프다니... |
年をとることも悲しいのに、体の調子まで悪くなるなんて・・・ | |
・ | 아파트 값이 천정부지로 뛰어올랐다. |
マンション価格が天井知らずに跳ね上がった。 | |
・ | 돈 들어갈 일이 천지라 골치가 아프다. |
お金がかかることばかりだから、頭が痛い。 | |
・ | 아파. 살살 좀 해. |
痛い。そうっとしてよ。 | |
・ | 긴장하니까 배가 살살 아프다. |
緊張して腹がしくしく痛む。 | |
・ | 수도권에서는 신축 아파트 판매가 저조합니다. |
首都圏では新築マンションの販売が低調です。 | |
・ | 서울의 최고급 아파트로 이사했다. |
ソウル最高級マンションに引っ越した。 | |
・ | 발의 혈자리를 누르니 아프면서도 시원하다. |
足のツボを押さえると痛気持ち好い。 | |
・ | 제 형이 많이 아파요. 수술을 해야 한대요. |
私の兄はとても体が悪いです。手術をしなければならないみたいです。 | |
・ | 엄마가 아파도 갈 수 가 없으니 없는 자식이나 마찬가지다. |
母が病気でも行けず、子供がいないのと同じことだ。 | |
・ | 아내가 아파서 집에 좀 일찍 들어가 봐야 할 것 같아. |
妻の具合が悪くて家に帰らないと。 | |
・ | 오늘은 목이 아파서 노래를 못 한다. |
今日は喉が痛くて歌えない。 | |
・ | 몸이 아파. 몸살인 것 같애! |
具合悪いんだ。体調不良かも。 | |
・ | 배신당해서 마음이 아프다. |
裏切られて深く傷ついた。 | |
・ | 술을 마시면 이튿날 머리가 아파요. |
酒を飲んだ翌日は頭が痛くなります。 | |
・ | 아파 죽겠어요. |
痛くて死にそうです。 | |
・ | 아랫배가 아프다. |
下腹が痛む。 | |
・ | 대로변 아파트는 교통편이 좋고, 방범면에서 안심이고, 경치가 좋은 등의 장점이 있습니다. |
大通り沿いのマンションには、交通の便が良い、防犯面が安心、景色が良いなどのメリットがありますが | |
・ | 대로변 아파트는 시끄럽다. |
大通り沿いのマンションはうるさい。 | |
・ | 아파트를 찾던 끝에 마음에 드는 집을 찾았어요. |
マンションを探していた末に気に入る家を見つけました。 | |
・ | 이곳은 독신자용 아파트입니다. |
ここは独身者用のアパートです。 | |
・ | 아버지가 아프셔서 내가 대필했다. |
父が病気だったので私が代筆した。 | |
・ | 그녀가 눈물 흘리는 모습을 보니 가슴이 아프다. |
彼女が涙を流す姿をみると、胸が痛む。 | |
・ | 요즘 신경 쓰이는 일이 있어서 머리가 아파요. |
最近、気になることがあって頭が痛いです。 | |
・ | 요 며칠 위가 찌르듯이 아파요. |
ここ数日、胃がきりきりと痛むんです。 | |
・ | 입이 아프게 얘기했는데도 아직 그 버릇을 고치지 않았다. |
私が口がすっぱくなるほど言ったのに、まだその癖を直さなかった。 | |
・ | 아프리카 자원봉사 활동을 통해 보람을 많이 느꼈다. |
アフリカのボランティア活動を通して、やりがいをいっぱい感じた。 | |
・ | 그러니까 내 마음은 아프지 않다고 했잖아. |
だから、僕の心は病んでないと言ったでしょ。 | |
・ | 머리가 아파. 심지어 고열도 있어. |
頭が痛い。さらに高熱もあるんだ。 | |
・ | 열이 나고 머리가 욱신욱신 아파요. |
熱が出て頭がずきずき痛いです。 |