「癒える」は韓国語で「아물다」という。
|
![]() |
・ | 상처가 아물다. |
傷が癒える。 | |
・ | 수술한 자리가 아물다. |
手術した跡が癒える。 | |
・ | 얕은 상처는 쉽게 아물어요. |
浅い傷は簡単に治ります。 | |
・ | 상처는 시간이 가면 아뭅니다. |
傷は時間が過ぎれば癒えます。 | |
・ | 상처가 완벽하게 아물 때까지 기다리세요. |
傷が完璧に癒える時まで待ってください。 | |
・ | 아물지도 않은 상처를 더 아프게 할까봐 그것이 두렵다. |
癒えていない傷をさらに広がるかと、それが怖い。 | |
・ | 혹시 내가 줬던 마음의 상처가 아물지 않은 건 아닌가요? |
もしかして僕が与えた心の傷が癒えないんじゃないですか? | |
・ | 생채기는 잘 아물면 단단한 굳은살로 남는다. |
擦り傷はよく治れば、硬いたこが残る。 | |
・ | 세월이 약이라더니, 이제는 그때의 상처가 많이 아물었어。 |
歳月が薬だと言うけれど、今ではその時の傷がだいぶ癒えたよ。 | |
・ | 새끼 손가락 상처가 아물 때까지 무리하지 않도록 하고 있습니다. |
小指の傷が治るまで、無理しないようにしています。 | |
・ | 고름이 쌓이면 상처가 잘 아물지 않는다. |
膿がたまると、傷が治りにくくなる。 | |
・ | 고막의 상처가 아물 때까지 귀를 청결하게 유지하는 것이 중요하다. |
鼓膜の傷が治るまで、耳を清潔に保つことが大切だ。 | |
・ | 씁쓸한 마음의 상처가 아물기를 바란다. |
ほろ苦い心の傷が癒えることを願う。 | |
・ | 상처가 아물고 몸이 나았다 |
傷が治って、体がよくなった。 | |
・ | 몸의 상처는 금방 아물었다. |
身体の傷はすぐに治った。 | |
・ | 따뜻한 봄날에 아지랑이가 아물아물 피어오른다. |
あたたかい春の日にかげろうがゆらゆらと立ちのぼる。 | |
・ | 붕대를 풀어보니 상처가 아물어 있었어요. |
包帯を外してみると傷が治っていました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
상처가 아물다(サンチョガ アルムダ) | 傷口がふさがる、傷が治る、傷が癒える |
약물 치료(薬物治療) > |
항균(抗菌) > |
주사(를) 맞다(注射を打たれる) > |
간병(看病) > |
투병하다(闘病する) > |
연명하다(延命する) > |
아이싱(アイシング) > |
완쾌(全快) > |
처방하다(処方する) > |
투석(透析) > |
마취제를 놓다(麻酔剤を投与する) > |
임플란트(インプラント) > |
수술비(手術費) > |
치유(治癒) > |
몸조리 잘하세요(お大事に) > |
해독(解毒) > |
내진(内診) > |
집도하다(執刀する) > |
열을 재다(熱を測る) > |
통증이 가시다(痛みが取れる) > |
식이조절(食事コントロール) > |
물리치료(理学療法) > |
효능(効能) > |
병간호(看病) > |
실밥(縫い目) > |
발치하다(抜歯する) > |
투여(投与) > |
발치(抜歯) > |
방역(防疫) > |
절개(切開) > |