![]() |
・ | 내재된 감정을 표현하는 것은 예술에서 중요한 역할을 합니다. |
内在する感情を表現することは、芸術において重要な役割を果たします。 | |
・ | 그는 유명인사들 중에서도 특히 존경받는 인물입니다. |
彼は著名人の中でも特に尊敬されている人物です。 | |
・ | 산에서 원목을 옮기는 작업이 시작되었습니다. |
山から原木を運び出す作業が始まりました。 | |
・ | 이 공장에서는 원목으로 목재를 제조하고 있습니다. |
この工場では、原木から木材を製造しています。 | |
・ | 내일, 시합장에서 훈련이 예정되어 있습니다. |
明日、試合場での練習が予定されています。 | |
・ | 그는 패널티를 받은 후 경기에서 퇴장당했습니다. |
彼はペナルティを受けた後、試合から退場させられました。 | |
・ | 야영지에서 하룻밤을 보낸 후, 다음 목적지로 향해요. |
野営地で一晩を過ごした後、次の目的地に向かいます。 | |
・ | 야영지에 있으면 일상에서 벗어나 리프레시할 수 있어요. |
野営地にいると、日常の喧騒から離れてリフレッシュできます。 | |
・ | 야영지에서는 불을 사용할 때 충분히 주의해야 해요. |
野営地では火を使う際には十分に注意してください。 | |
・ | 어젯밤, 야영지에서 야생 동물을 봤어요. |
昨夜、野営地で野生動物を見かけました。 | |
・ | 오늘 밤은 야영지에서 텐트를 치고 자기로 했어요. |
今日の夜は野営地でテントを張って寝ることにしました。 | |
・ | 그 곳에서 보냈던 날들을 생각하면 향수를 느껴요. |
あの場所で過ごした日々を思い出すと、郷愁を感じます。 | |
・ | 여행지에서 본 오래된 건물이 나에게 향수를 느끼게 했어요. |
旅行先で見た古い建物が、私に郷愁を感じさせました。 | |
・ | 잡학이 있으면 일상 대화에서도 유용해요. |
雑学があると、日常会話でも便利です。 | |
・ | 이 사실은 여러 관점에서 해석될 수 있습니다. |
この事実は、複数の視点から解釈されることが可能です。 | |
・ | 수비수가 공을 클리어한 순간, 관객석에서 큰 환호성이 일어났다. |
ディフェンダーがボールをクリアした瞬間、観客席から大きな歓声が上がった。 | |
・ | 이번 경기에서는 수비수의 활약이 두드러졌다. |
この試合ではディフェンダーの活躍が目立った。 | |
・ | 유성펜 잉크는 방수성이 있어 야외에서 사용하기에 적합하다. |
油性ペンのインクは耐水性があり、外で使うのに適している。 | |
・ | 우주복은 우주 공간에서 활동할 때 필요한 필수 장비다. |
宇宙服は、宇宙空間で活動する際に必要不可欠な装備だ。 | |
・ | 우주복은 우주 공간에서 생존하기 위해 필수적인 장비다. |
宇宙服は、宇宙空間で生存するために不可欠な装備だ。 | |
・ | 새집에서 새집 증후군으로 고통받는 사람들이 늘고 있다. |
新築の家でシックハウス症候群に悩む人が増えている。 | |
・ | 좋은 건축업자를 선택하면 예산 내에서 품질 높은 건물을 지을 수 있다. |
良い建築業者を選べば、予算内で質の高い建物を建てることができる。 | |
・ | 건축업자는 건설 현장에서의 안전 관리에도 충분한 주의를 기울여야 한다. |
建築業者は、建設現場での安全管理にも十分な注意を払う必要がある。 | |
・ | 고층 빌딩 안에 있는 레스토랑에서 점심을 즐겼다. |
高層ビルの中にあるレストランでランチを楽しんだ。 | |
・ | 고층 빌딩의 창문에서 보이는 석양은 매우 아름답다. |
高層ビルの窓から見える夕焼けは、とても美しい。 | |
・ | 고층 빌딩의 전망대에서는 도시 전체를 내려다볼 수 있다. |
高層ビルの展望台からは、町全体を見渡すことができる。 | |
・ | 그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다. |
彼は名将として、どんな困難な状況でも冷静に対応することができた。 韓国語: 그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다. | |
・ | 그 명장은 전장에서의 냉철한 판단력과 날카로운 전술로 유명하다. |
その名将は、戦場での冷静な判断力と鋭い戦術で知られている。 | |
・ | 그는 전쟁에서 수많은 승리를 거두며 명장으로 이름을 날렸다. |
彼は戦争で数々の勝利を収め、名将として名を馳せた。 | |
・ | 축구 경기에서 골대의 너비는 정해져 있다. |
サッカーの試合では、ゴールポストの幅が決まっている。 | |
・ | 골대 근처에서 슛을 날렸지만, 빗나갔다. |
ゴールポストに近い位置からシュートを放ったが、外れた。 | |
・ | 수변에서 조깅을 하면 상쾌한 기분을 느낄 수 있어요. |
水辺でのジョギングは、爽やかな気分にさせてくれます。 | |
・ | 그는 수변에서 낚시하는 것이 취미입니다. |
彼は水辺で釣りをするのが趣味です。 | |
・ | 구약 성경에서 십계명은 하나님과 인간 사이의 계약의 상징으로 위치하고 있다. |
旧約聖書の中で、十戒は神と人間との契約の象徴として位置付けられています。 | |
・ | 노약자를 위해, 대중교통에서 우선석 이용을 부탁드리고 있습니다. |
老弱者のために、公共交通機関での優先席の利用をお願いしています。 | |
・ | 어제 경기에서 상대팀에게 졌습니다. |
昨日の試合で、相手チームに負けてしまいました。 | |
・ | 가스레인지에서 불꽃이 뿜어져 나와 즉시 끄었습니다. |
ガスコンロから炎が噴き出して、すぐに消火しました。 | |
・ | 채색을 사용해서 추상적인 예술에서 감정을 표현할 수 있습니다. |
彩色を使って、抽象的なアートに感情を表現することができます。 | |
・ | 서예 작품을 전시하기 위해 갤러리에서 개인전을 열었습니다. |
書道の作品を展示するために、ギャラリーで個展を開きました。 | |
・ | 서예 수업에서는 먼저 기본적인 붓 사용법을 배웁니다. |
書道の授業では、まず基本的な筆の使い方を学びます。 | |
・ | 나는 학교에서 서예를 배우고 있다. |
私は学校で書道を習っている。 | |
・ | 건강검진에서 피하지방 측정 결과를 들었을 때 조금 놀랐습니다. |
健康診断で皮下脂肪の測定結果を聞いたとき、少し驚きました。 | |
・ | 모두 앞에서 굴욕을 맛보고 매우 충격을 받았습니다. |
みんなの前で屈辱を味わい、とてもショックを受けていました。 | |
・ | 그는 경기에서 굴욕을 맛봤어요. |
彼は試合で屈辱を味わいました。 | |
・ | 당사의 서비스는 국내외에서 높은 평가를 받고 있습니다. |
当社のサービスは、国内外で高い評価を受けています。 | |
・ | 일본어에서 영어로 변환하는 것은 쉽지 않습니다. |
日本語から英語に変換するのは簡単ではありません。 | |
・ | 그는 여호와의 증인 신자로 일요일마다 교회에서 모임을 합니다. |
彼はエホバの証人の信者であり、日曜日には教会で集会を行っています。 | |
・ | 오래된 형식의 파일은 새로운 소프트웨어에서 변환될 수 있다. |
古い形式のファイルは、新しいソフトウェアで変換されることがあります。 | |
・ | 연수원에서의 생활은 규칙적입니다. |
研修院での生活は規則正しいです。 | |
・ | 연수원에서 3일간 연수를 받았습니다. |
研修院で三日間の研修を受けました。 |