・ | 신발 가게에서 구입한 부츠가 매우 신기 편합니다. |
靴屋で購入したブーツがとても履きやすいです。 | |
・ | 신발 가게에서 마음에 드는 디자인을 발견해서 기뻤어요. |
靴屋でお気に入りのデザインを見つけて嬉しかったです。 | |
・ | 신발가게에서 발에 맞는 깔창을 골라줬어요. |
靴屋で足に合ったインソールを選んでくれました。 | |
・ | 신발 가게에서 신발끈을 바꿔줬어요. |
靴屋で靴ひもを替えてもらいました。 | |
・ | 아이의 신발을 신발 가게에서 골랐습니다. |
子どもの靴を靴屋で選びました。 | |
・ | 신발 가게에서 세일 중인 부츠를 구입했어요. |
靴屋でセール中のブーツを購入しました。 | |
・ | 신발 가게에서 마음에 드는 운동화를 발견했어요. |
靴屋でお気に入りのスニーカーを見つけました。 | |
・ | 신발 가게에서 사이즈를 쟀어요. |
靴屋でサイズを測ってもらいました。 | |
・ | 학교에서는 실내화를 사용하고 있습니다. |
学校では室内履きを使っています。 | |
・ | 현관에서 실내화로 갈아 신었어요. |
玄関で室内履きに履き替えました。 | |
・ | 역동성을 가진 제품이 시장에서의 경쟁력을 높여줍니다. |
力動性を持つ製品が、マーケットでの競争力を高めます。 | |
・ | 역동성 있는 환경에서 자란 그는 창조적입니다. |
力動性のある環境で育った彼は、創造的です。 | |
・ | 경우에 따라서는 불평등과 불균형 속에서 역동성이 나온다. |
場合によっては、不平等と不均衡から力動性が出る。 | |
・ | 역동적인 관점에서 작품을 분석할 수 있습니다. |
力動の観点から、作品を分析することができます。 | |
・ | 범인을 잡기 위해 쫓던 중, 공사현장에서 추락사했다. |
犯人を捕まえようと追っていた時、工事現場で墜落死した。 | |
・ | 노벨 문학상 시상식은 매년 스웨덴에서 열립니다. |
ノーベル文学賞の授賞式は、毎年スウェーデンで行われます。 | |
・ | 노벨 문학상은 문학계에서 가장 권위 있는 상 중 하나입니다. |
ノーベル文学賞は、文学界で最も権威のある賞の一つです。 | |
・ | 주말에는 아무 데도 안 나가고 집에서 푹 쉬어요. |
週末には、どこへも出かけずに家でゆっくりとしています。 | |
・ | 출산율 저하와 관련해 각계에서 경고가 나오고 있다. |
出産率低下と関連して各界から警告が出ている。 | |
・ | 연꽃은 맑은 물가에서 나요. |
蓮華は清らかな水辺に生えます。 | |
・ | 연꽃은 진흙 속에서 자란다. |
蓮の花は、泥の中で育つ。 | |
・ | 지지난 주 미팅에서 나온 문제점을 해결했어요. |
先々週の打ち合わせで出た問題点を解決しました。 | |
・ | 덤벨을 들고 헬스장에서 훈련하고 있어요. |
ダンベルを持って、ジムでトレーニングしています。 | |
・ | 덤벨을 사용하여 집에서 근육 트레이닝을 하고 있습니다. |
ダンベルを使って、自宅で筋トレをしています。 | |
・ | 관저에서의 결정은 국가의 미래에 영향을 미칩니다. |
官邸における決定は、国の未来に影響を与えます。 | |
・ | 관저에서의 모임은 때로 비공개로 진행되는 경우가 있습니다. |
官邸での会合は、時に非公開で行われることがあります。 | |
・ | 대통령 관저 입구에서 긴급 회견을 열었다. |
大統領官邸の入口で緊急会見を開いた。 | |
・ | 물갈퀴를 가진 오리는 연못에서 활기차게 수영합니다. |
水かきを持つアヒルは、池で元気に泳ぎます。 | |
・ | 물갈퀴는 다양한 수생 생물에서 볼 수 있어요. |
水かきは、様々な水生生物に見られます。 | |
・ | 물갈퀴가 있는 동물은 육상에서도 걸을 수 있습니다. |
水かきのある動物は、陸上でも歩けます。 | |
・ | 물갈퀴는 물속에서의 추진력을 높입니다. |
水かきは水中での推進力を高めます。 | |
・ | 물갈퀴를 가진 동물은 물속에서 이동을 잘합니다. |
水かきを持つ動物は水中での移動が得意です。 | |
・ | 북극곰은 얼음 위에서 생활하고 있습니다. |
北極ぐまは氷の上で生活しています。 | |
・ | 북극곰은 빙하에 둘러쌓인 지역에서만 서식한다. |
ホッキョクグマは氷で覆われた地域にだけ生息する。 | |
・ | 북극곰은 추운 곳에서 태어나 일생을 보낸다. |
ホッキョクグマは寒い所で生まれ、一生を過ごす。 | |
・ | 팔뚝은 인간의 어깨에서 손까지의 부분을 말한다. |
腕は、人間の肩から手までの部分のことをいう。 | |
・ | 팬케이크 레시피를 인터넷에서 찾았어요. |
パンケーキのレシピをネットで探しました。 | |
・ | 하차 발표는 기자회견에서 이루어졌습니다. |
降板の発表は、記者会見で行われました。 | |
・ | 어제 무대에서 하차가 발표되었습니다. |
昨日の舞台で降板が発表されました。 | |
・ | 성추행 혐의로 물의를 일으킨 배우가 촬영 중이던 드라마에서 하차했다. |
強制わいせつの疑いで物議を醸した俳優が、撮影中のドラマを降板した。 | |
・ | 전철에서 내려 역 개찰구를 나오다. |
電車から降りて駅の改札を出る。 | |
・ | 서울역에서 하차하다. |
ソウル駅で下車する。 | |
・ | 트레이는 주방에서 정리할 때 편리합니다. |
トレイは、キッチンでの整理に便利です。 | |
・ | 군만두는 아이부터 어른까지 다양한 연령층에서 인기가 많아요. |
焼き餃子は、子供から大人まで幅広い年齢層に人気があります。 | |
・ | 군만두를 매우 좋아해서 집에서 자주 만듭니다. |
彼は焼き餃子が大好きで、よく家で作っています。 | |
・ | 엄마는 부엌에서 프라이팬을 사용해 고기를 굽고 있어요. |
お母さんは台所で、フライパンを使って肉を焼いています。 | |
・ | 호텔 부페에서는 맛있는 오믈렛을 무제한으로 먹을 수 있어요. |
ホテルのブッフェでは、美味しいオムレツが食べ放題です。 | |
・ | 그는 만두를 매우 좋아해서 자주 밖에서 먹어요. |
彼は餃子が大好きで、よく外で食べます。 | |
・ | 식당에서는 종업원을 구하지 못해 영업시간을 단축하고 있다. |
飲食店では、従業員が見つからず就業時間を縮めている。 | |
・ | 집게로 프라이팬에서 식재료를 건져 올리고 있다. |
トングでフライパンで食材を掬い上げている。 |