【에서】の例文_254
<例文>
・
내세울 것 하나 없는 집안
에서
태어났다.
自慢できることがひとつもない家庭に生まれた。
・
패션쇼
에서
기상천외한 색상과 디자인의 옷들을 봤다.
ファッションショーで奇想天外な色相とデザインの服たちをみた。
・
삶과 죽음의 경계
에서
길을 잃었다.
生と死の境界で道を失った。
・
어린시절에 모래밭이나 모래사장
에서
모래 장난을 한 경험은 누구나 있을 것입니다.
子どもの頃に砂場や砂浜で砂遊びをした経験は誰にもあるはずです。
・
모래밭
에서
모래 장난을 하다
砂場で砂遊びをする。
・
고공
에서
아래를 내려다보는 순간 온몸이 굳어 버렸다.
高所から下を見下ろした瞬間、全身が固まってしまった。
・
불현듯이 눈을 떠보니 공원 벤치
에서
자고 있었다.
ふと目が覚めると公園のベンチで寝ていた。
・
18세기, 산업혁명이 영국
에서
일어났다.
18世紀、産業革命が英国で起こった。
・
인생의 막다른 골목
에서
절망했습니다.
人生の行き詰まりで絶望しました。
・
기왕이면 맛있는 좋은 곳
에서
먹자.
どうせなら美味しいところで食べよう。
・
아이들은 그림책
에서
눈을 떼지 못했다.
子供たちは、絵本から目を離せなかった。
・
관객은 이 작품
에서
눈을 떼지 못했다.
観客はこの作品から目を離せなかった。
・
면접 시험
에서
는 주로 인물을 본다.
面接試験では主として人物を見る。
・
사람 앞
에서
혼내키다.
人前で叱る。
・
벼농사
에서
대량의 벼베기에 사용하는 농기계로 콤바인이 있습니다.
稲作における大量の稲刈りに使う農業機械としてコンバインがあります。
・
직장
에서
밤샘하다.
職場で夜明かしする。
・
현대의 농업
에서
는 다양다고 편리한 농기계가 활약하고 있습니다.
現代の農業では、さまざまな便利な農業機械が活躍しています。
・
논
에서
벼를 베고 있습니다.
田んぼで稲を刈っています。
・
콤바인은 밭
에서
농작물을 베거나, 논
에서
벼를 벨 때 사용한다.
コンバインは、畑で農作物を刈ったり、水田でイネを刈り取る際に使う。
・
홋카이도 여행
에서
가장 즐거운 건 신선한 사시미입니다.
北海道旅行で一番の楽しみは新鮮なお刺身です。
・
홍콩의 부동산 가격 폭등은 세계
에서
도 유례가 없다.
香港の不動産価格の高騰は世界でも類を見ない。
・
국제사회
에서
인정받기 위해서는 국내의 빈곤문제를 해결해야 된다.
国際社会で認められるためには、国内の貧困問題を解決しなければならない。
・
금융 자유화와 국제화에 의해 자본 시장
에서
의 직접 금융 비중이 증대하고 있다.
金融の自由化と国際化により資本市場での直接金融の比準が増大している。
・
우리회사
에서
는 과장을 10년 하면 연공서열로 자연히 차장으로 승진한다.
我が社では課長を10年やれば、年功序列で自然と次長に昇進する。
・
2020년에 시가 총액
에서
A사를 제쳤다.
2020年上場株式時価総額でAを抜いた。
・
시가 총액은 주식 거래
에서
중요시되는 주식 용어의 하나입니다.
時価総額は株式の取引で重要視される株式用語の一つです。
・
도시바, 중국
에서
텔레비전 생산 철퇴
東芝 中国でのテレビ生産撤退
・
PC사업부를 중국에 매각하고 시장
에서
철수했다.
パソコン事業部を売却して、市場から撤収した。
・
그녀를 미팅
에서
처음 본 순간 가슴이 두근두근 거렸습니다.
彼女を合コンで初めて見た瞬間、胸がドキドキしました。
・
가격과 품질 면
에서
는 뒤지지 않습니다.
価格と品質の面では負けません。
・
도서관
에서
빌린 책을 내일 반환할 예정입니다.
図書館で借りた本を明日返す予定です。
・
은행
에서
예금을 인출한다.
銀行で預金をおろす
・
부산
에서
태풍 재해가 발생했다.
釜山で台風災害が発生した。
・
고속도로
에서
갑자기 차를 멈췄습니다.
高速道路でいきなり車を止めました。
・
교도소
에서
출소하다.
刑務所を出所する。
・
은행
에서
예금을 인출하다.
銀行から預金を引き出す。
・
바자는 집
에서
안 쓰거나 불필요한 물건을 파는 마켓이에요.
バザーは家で使わない又は必要ないものを売るマーケットです。
・
바자
에서
이천 원 주고 그릇을 샀어요
バザーで2000ウォン払ってお皿を買いました。
・
현재 국내 시장
에서
70% 이상을 점유율을 차지하고 있습니다.
現在、国内市場で70%以上のシェアを占めています。
・
몸의 대부분을 차지하는 물은 몸속
에서
어떤 역할을 수행하고 있을까요?
体の大部分を占める水は、体の中でどのような役割を果たしているのでしょうか。
・
어두운 길
에서
갑자기 눈앞에 강도가 나타났다.
暗い道でいきなり目の前に強盗が現れた。
・
집
에서
는 가능한 한 조용히 걸어 주세요.
家ではなるべく静かに歩いてください。
・
남쪽 지방
에서
는 꽃이 피기 시작해, 따뜻한 봄이 가까워지고 있습니다.
南の地方では花が咲きはじめ、暖かい春が近づいています
・
미술관이나 갤러리
에서
는 다양한 전람회가 개최되고 있습니다.
美術館やギャラリーでは、多様な展覧会が催されています。
・
집
에서
빈둥빈둥 놀지만 말고 공부 좀 해라.
家でゴロゴロ遊んでばかりいないで勉強しなさい。
・
집
에서
공부하기 어려워요.
家で勉強しにくいです。
・
어디서나 뒤
에서
손가락질하는 사람이 있다.
どこにも後ろ指を指す人間がいる。
・
시험
에서
진 것을 생각하면 지금도 분하다.
試合に負けたことを考えると、今でも悔しい。
・
외국
에서
고향의 음식을 접할 수 있으니 얼마나 좋은지 몰라요.
外国で故郷の料理を接することができて、どれほど嬉しいことでしょう。
・
해외
에서
다양한 가치관에 접하다.
海外で多様な価値観に触れる。
[<]
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
[>]
(
254
/275)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ