【에서】の例文_256
<例文>
・
일
에서
책임 있는 역할을 맡게 되었다.
仕事で責任のある役割を当てられた。
・
야외 스피커
에서
경보음이 울렸다.
野外スピーカーから警報音が鳴った。
・
1심
에서
2심에 상소하는 것을 항소, 2심
에서
3심으로 상소하는 것을 상고라 한다.
1審から2審に上訴することは「控訴」、2審から3審への上訴を「上告」と言う。
・
형사 재판
에서
모든 피고인은 무죄로 추정된다.
刑事裁判では、すべての被告人は無罪と推定される。
・
세계
에서
대략 반수의 사람들이 필요한 의료를 받을 수 없는 환경에 있다고 추정된다.
世界でおよそ半数の人々が、必要な医療を受けられない環境にあると推定される。
・
다음 주에 씨엔블루가 컴백 기념으로 하라주쿠
에서
거리공연을 한데!
来週にCNBLUEがカムバック記念で原宿からストリート公演するんだって!
・
왠지 아무것도 하기가 싫어요. 그냥 집
에서
방콕하고 싶어요.
なんだかやる気が出ません。ひきこもりたいです。
・
연구소
에서
실험하다.
研究所で実験する。
・
노숙은 야외
에서
수면을 취하면서 밤을 보내는 것을 말한다.
野宿は、屋外で睡眠をとりながら夜を過ごすことをいう。
・
낙타는 기온 49도의 작열한 사막
에서
도 거의 땀을 흘리지 않는다.
ラクダは気温49度の灼熱の砂漠でもほとんど汗をかかない。
・
집
에서
거북이를 키우고 있어요.
家で亀を飼っています。
・
동면하고 있어야 할 곰이 각지
에서
목격되고 있다.
冬眠しているはずのクマが各地で目撃されている。
・
음식물의 소화 흡수 대사 등 체내
에서
일어나는 대부분의 화학반응에는 효소가 없어서는 안 됩니다.
食べ物の消化・吸収・代謝など、体内で起こるほとんどの化学反応には、酵素がなくてはなりません。
・
큰 무대
에서
당당히 발표했습니다.
大きな舞台で堂々と発表しました。
・
회사
에서
성공하려면 모든 일에 당당히 대처하라.
会社で成功したいなら、あらゆることに堂々と対処しろ。
・
사람 앞
에서
떳떳이 말하고 싶다.
人前で堂々と話したい!
・
결백하다고 한다면 재판
에서
떳떳이 무죄를 증명해야 한다.
潔白だというのならば、司法の場で堂々と無罪を証明すべきだ。
・
주차장에 세워져 있던 도난차
에서
시체가 발견되었다.
駐車場に止まっていた盗難車から遺体が見つかった。
・
각지
에서
심대한 침수 피해가 발생했다.
各地で甚大な浸水被害が出た。
・
그는 수학
에서
예상외의 성적을 얻었다.
彼は数学で案外な成績を取った。
・
독재 국가
에서
반대파는 어떠한 형태로든 배제된다.
独裁国家で、反対派は何らかの形で排除される。
・
선거에 의한 정권 교체가 없는 나라
에서
는 압도적인 권력자가 나타난다.
選挙による政権交代のない国では、圧倒的な権力者が生まれる。
・
저당권이란 금융기관
에서
주택 융자를 빌릴 때 부동산을 담보로써 설정하는 것을 말한다.
抵当権とは、金融機関で住宅ローンを借り入れする際に不動産を担保として設定することです。
・
아이돌은 전국
에서
인기를 얻게 되었다.
アイドルは全国で人気を得るようになった。
・
드라이브하면서 차내
에서
열창하다.
ドライブしながら車内で熱唱する。
・
가수가 콘서트
에서
열창하다.
歌手がコンサートで熱唱する。
・
노래방
에서
케이팝을 열창했다.
カラオケでK-POPを熱唱した。
・
피부과
에서
취급하는 질환에는 여드름 습진 피부염 두드러기 탈모증 등이 있습니다.
皮膚科で扱っている疾患は、にきび、湿疹・皮膚炎、蕁麻疹、脱毛症などがあります。
・
육지
에서
1톤을 넘는 동물은 대부분 초식 동물이다.
陸上で動物で1トンを超えるものはほとんどが草食動物だ。
・
육상
에서
가장 큰 동물인 코끼리는 초식 동물이다.
陸上で最も大きな動物ゾウは、草食動物である。
・
음대 대학원
에서
성학을 배우다.
音楽大学の大学院で声楽を学ぶ。
・
대학
에서
성학을 전공하고 있습니다.
大学で声楽を専攻しています。
・
저의 집은 시내
에서
한참 떨어진 변두리에요.
私の家は市内から相当離れたはずれです。
・
서울 변두리
에서
태어났다.
ソウルの下町に生まれた。
・
에너지는 다른 곳보다 위장
에서
더 많이 소비된다.
エネルギーはほかのところより胃腸からもっと多く消費される。
・
신경내과
에서
는 뇌, 척추, 신경, 근육 등의 질환을 치료합니다.
脳神経内科は、脳、脊髄、神経、筋肉などの疾患を治療をします。
・
타향
에서
공부하는 것은 고통스럽고 힘든 경우가 많다.
他郷での勉学は苦しく辛いことが多い。
・
그 부대
에서
신병이 폭력 행위 등에 견지지 못하고 탈영하는 일이 일어났다.
その部隊で、新兵が暴力行為などに耐えられず脱営することが起きた。
・
국내 각종 영화제
에서
여우 주연상을 차지하며 유명세를 탔다.
彼女は国内の各種映画祭で主演女優賞を独り占めし、人々の注目を浴びた。
・
주택가를 걷고 있는데 어느 집 환풍기
에서
맛있는 냄새가 풍겼다.
住宅街を歩いていたら、ある家の換気扇からおいしそうな香りが漂ってきた。
・
새로운 시스템을 도입해서 한시가 급한 현장
에서
의 정확한 의사결정이 가능해졌다.
新しいシステムを導入して、一刻を争う現場での的確な意思決定が可能となった。
・
여름에 같은 방
에서
자면 냉방비가 준다.
夏に同じ部屋で寝ると冷房費が減る。
・
지하철
에서
치안을 만났다.
地下鉄で痴漢に遭った。
・
드라마
에서
는 여성이 남성에게 뺨을 때리는 장면이 자주 있습니다.
ドラマでは女性が男性に平手打ちをしているシーンがよくあります。
・
일반 타이어는 빙판길
에서
미끄러지기 쉽다.
一般タイヤは凍った路面で滑りやすい。
・
우리집은 지금 학교
에서
먼 곳에 주택을 구입했기 때문에 전학했어요.
我が家は今の学校から遠いところに自宅を購入したため、転校しました。
・
고대 메소포타미아
에서
는 미래를 예측하기 위한 점성술이 성행했었다.
古代メソポタミアでは、将来を予測するための占星術が盛んに行われていた。
・
양국은 작년 10월에 정상회담
에서
60일간의 휴전에 동의했다.
両国は去年10月の首脳会談で60日の休戦に同意した。
・
지금도 세계 각지
에서
싸움이 계속되고 있다.
今も世界各地で戦いは続いています。
・
세계 각지
에서
다양한 사건 사고가 발생하고 있습니다.
世界各地では様々な事件、事故が発生しております。
[<]
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
[>]
(
256
/275)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ