【에서】の例文_256

<例文>
에서 책임 있는 역할을 맡게 되었다.
仕事で責任のある役割を当てられた。
야외 스피커에서 경보음이 울렸다.
野外スピーカーから警報音が鳴った。
1심에서 2심에 상소하는 것을 항소, 2심에서 3심으로 상소하는 것을 상고라 한다.
1審から2審に上訴することは「控訴」、2審から3審への上訴を「上告」と言う。
형사 재판에서 모든 피고인은 무죄로 추정된다.
刑事裁判では、すべての被告人は無罪と推定される。
세계에서 대략 반수의 사람들이 필요한 의료를 받을 수 없는 환경에 있다고 추정된다.
世界でおよそ半数の人々が、必要な医療を受けられない環境にあると推定される。
다음 주에 씨엔블루가 컴백 기념으로 하라주쿠에서 거리공연을 한데!
来週にCNBLUEがカムバック記念で原宿からストリート公演するんだって!
왠지 아무것도 하기가 싫어요. 그냥 집에서 방콕하고 싶어요.
なんだかやる気が出ません。ひきこもりたいです。
연구소에서 실험하다.
研究所で実験する。
노숙은 야외에서 수면을 취하면서 밤을 보내는 것을 말한다.
野宿は、屋外で睡眠をとりながら夜を過ごすことをいう。
낙타는 기온 49도의 작열한 사막에서도 거의 땀을 흘리지 않는다.
ラクダは気温49度の灼熱の砂漠でもほとんど汗をかかない。
에서 거북이를 키우고 있어요.
家で亀を飼っています。
동면하고 있어야 할 곰이 각지에서 목격되고 있다.
冬眠しているはずのクマが各地で目撃されている。
음식물의 소화 흡수 대사 등 체내에서 일어나는 대부분의 화학반응에는 효소가 없어서는 안 됩니다.
食べ物の消化・吸収・代謝など、体内で起こるほとんどの化学反応には、酵素がなくてはなりません。
큰 무대에서 당당히 발표했습니다.
大きな舞台で堂々と発表しました。
회사에서 성공하려면 모든 일에 당당히 대처하라.
会社で成功したいなら、あらゆることに堂々と対処しろ。
사람 앞에서 떳떳이 말하고 싶다.
人前で堂々と話したい!
결백하다고 한다면 재판에서 떳떳이 무죄를 증명해야 한다.
潔白だというのならば、司法の場で堂々と無罪を証明すべきだ。
주차장에 세워져 있던 도난차에서 시체가 발견되었다.
駐車場に止まっていた盗難車から遺体が見つかった。
각지에서 심대한 침수 피해가 발생했다.
各地で甚大な浸水被害が出た。
그는 수학에서 예상외의 성적을 얻었다.
彼は数学で案外な成績を取った。
독재 국가에서 반대파는 어떠한 형태로든 배제된다.
独裁国家で、反対派は何らかの形で排除される。
선거에 의한 정권 교체가 없는 나라에서는 압도적인 권력자가 나타난다.
選挙による政権交代のない国では、圧倒的な権力者が生まれる。
저당권이란 금융기관에서 주택 융자를 빌릴 때 부동산을 담보로써 설정하는 것을 말한다.
抵当権とは、金融機関で住宅ローンを借り入れする際に不動産を担保として設定することです。
아이돌은 전국에서 인기를 얻게 되었다.
アイドルは全国で人気を得るようになった。
드라이브하면서 차내에서 열창하다.
ドライブしながら車内で熱唱する。
가수가 콘서트에서 열창하다.
歌手がコンサートで熱唱する。
노래방에서 케이팝을 열창했다.
カラオケでK-POPを熱唱した。
피부과에서 취급하는 질환에는 여드름 습진 피부염 두드러기 탈모증 등이 있습니다.
皮膚科で扱っている疾患は、にきび、湿疹・皮膚炎、蕁麻疹、脱毛症などがあります。
육지에서 1톤을 넘는 동물은 대부분 초식 동물이다.
陸上で動物で1トンを超えるものはほとんどが草食動物だ。
육상에서 가장 큰 동물인 코끼리는 초식 동물이다.
陸上で最も大きな動物ゾウは、草食動物である。
음대 대학원에서 성학을 배우다.
音楽大学の大学院で声楽を学ぶ。
대학에서 성학을 전공하고 있습니다.
大学で声楽を専攻しています。
저의 집은 시내에서 한참 떨어진 변두리에요.
私の家は市内から相当離れたはずれです。
서울 변두리에서 태어났다.
ソウルの下町に生まれた。
에너지는 다른 곳보다 위장에서 더 많이 소비된다.
エネルギーはほかのところより胃腸からもっと多く消費される。
신경내과에서는 뇌, 척추, 신경, 근육 등의 질환을 치료합니다.
脳神経内科は、脳、脊髄、神経、筋肉などの疾患を治療をします。
타향에서 공부하는 것은 고통스럽고 힘든 경우가 많다.
他郷での勉学は苦しく辛いことが多い。
그 부대에서 신병이 폭력 행위 등에 견지지 못하고 탈영하는 일이 일어났다.
その部隊で、新兵が暴力行為などに耐えられず脱営することが起きた。
국내 각종 영화제에서 여우 주연상을 차지하며 유명세를 탔다.
彼女は国内の各種映画祭で主演女優賞を独り占めし、人々の注目を浴びた。
주택가를 걷고 있는데 어느 집 환풍기에서 맛있는 냄새가 풍겼다.
住宅街を歩いていたら、ある家の換気扇からおいしそうな香りが漂ってきた。
새로운 시스템을 도입해서 한시가 급한 현장에서의 정확한 의사결정이 가능해졌다.
新しいシステムを導入して、一刻を争う現場での的確な意思決定が可能となった。
여름에 같은 방에서 자면 냉방비가 준다.
夏に同じ部屋で寝ると冷房費が減る。
지하철에서 치안을 만났다.
地下鉄で痴漢に遭った。
드라마에서는 여성이 남성에게 뺨을 때리는 장면이 자주 있습니다.
ドラマでは女性が男性に平手打ちをしているシーンがよくあります。
일반 타이어는 빙판길에서 미끄러지기 쉽다.
一般タイヤは凍った路面で滑りやすい。
우리집은 지금 학교에서 먼 곳에 주택을 구입했기 때문에 전학했어요.
我が家は今の学校から遠いところに自宅を購入したため、転校しました。
고대 메소포타미아에서는 미래를 예측하기 위한 점성술이 성행했었다.
古代メソポタミアでは、将来を予測するための占星術が盛んに行われていた。
양국은 작년 10월에 정상회담에서 60일간의 휴전에 동의했다.
両国は去年10月の首脳会談で60日の休戦に同意した。
지금도 세계 각지에서 싸움이 계속되고 있다.
今も世界各地で戦いは続いています。
세계 각지에서 다양한 사건 사고가 발생하고 있습니다.
世界各地では様々な事件、事故が発生しております。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>]
(256/275)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ