・ | 예산 삭감에 관한 정부와 시민 사이에 대립이 일어나고 있다. |
予算削減に関する政府と市民の間で対立が起こっている。 | |
・ | 예산을 분할하여 각 항목에 할당했습니다. |
予算を分割して、各項目に割り当てました。 | |
・ | 부부가 쇼핑 예산으로 옥신각신하고 있습니다. |
夫婦が買い物の予算でもめています。 | |
・ | 커플이 쇼핑 중에 예산 문제로 언쟁했어요. |
カップルが買い物中に予算のことで言い争いました。 | |
・ | 팀원들이 회의실에서 예산 배분에 대해 언쟁을 벌였다. |
チームのメンバーが会議室で予算配分について言い争った。 | |
・ | 관계자 회의가 예산의 배분을 중재합니다. |
関係者会議が予算の配分を仲裁します。 | |
・ | 이 사업 계획에는 많은 예산이 소요될 것이다. |
この事業計画には多くの予算が費やされるだろう。 | |
・ | 드라마 제작은 상상 이상으로 시간과 예산이 소요됩니다. |
ドラマの制作は想像以上に時間と予算がかかるものなのです。 | |
・ | 의원들은 예산안을 심의하기 위해 모였습니다. |
議員たちは予算案を審議するために集まりました。 | |
・ | 심의회는 제안된 예산의 적정성을 평가했습니다. |
審議会は提案された予算の適正性を評価しました。 | |
・ | 예산안에 대해서는 많은 불일치가 있었습니다. |
予算案については多くの不一致がありました。 | |
・ | 그 계획은 세세한 예산 내에서 세워지고 있습니다. |
そのプランは細かい予算内で立てられています。 | |
・ | 이번 달 예산이 다 소진되었어요. |
今月の予算がなくなってしまいました。 | |
・ | 이번 달 예산이 다 떨어졌어요. |
今月の予算がなくなってしまいました。 | |
・ | 건설업 프로젝트는 예산과 일정을 지키는 것이 중요합니다. |
建設業のプロジェクトは、予算とスケジュールを守ることが重要です。 | |
・ | 그 위원회는 시 예산에 대해 토론했어요. |
その委員会は市の予算に関するディベートを行いました。 | |
・ | 예산 초과로 인해 급여가 삭감되었다. |
予算の過剰超過が原因で、給料が削減された。 | |
・ | 예산이 삭감되다. |
予算が削減される。 | |
・ | 해군은 구축함 개량에 많은 예산을 투자하고 있다. |
海軍は駆逐艦の改良に多額の予算を投じています。 | |
・ | 예산 내에서 필요한 자재를 조달했습니다. |
予算内で必要な資材を調達しました。 | |
・ | 프로젝트 매니저는 일정과 예산에 관한 지침을 엄격하게 따르고 있습니다. |
プロジェクトマネージャーは、スケジュールと予算に関する指針に厳密に従っています。 | |
・ | 국가는 방위 예산을 증액해 군의 능력 향상에 힘쓰고 있다. |
国は防衛予算を増額し、軍の能力向上に取り組んでいる。 | |
・ | 예산 부족을 보충하기 위해 그들은 지출을 삭감했습니다. |
予算不足を補うために、彼らは支出を削減しました。 | |
・ | 가계부 어플을 이용하여 지출을 기록하고 예산을 관리하고 있습니다. |
家計簿アプリを利用して、支出を記録し予算を管理しています。 | |
・ | 못난이 과일을 이용하면, 예산을 절약할 수 있다. |
訳ありフルーツを利用すると、予算を節約できる。 | |
・ | 정부는 예산을 물 쓰듯 한다. |
政府は予算を湯水のように使う。 | |
・ | 예산을 물 쓰듯 쓰다. |
予算を湯水のように使う。 | |
・ | 정부는 예산을 확충할 방침을 밝혔다. |
政府は予算を拡充する方針を示した。 | |
・ | 현실적인 예산을 세우다. |
現実的な予算を立てる。 | |
・ | 즉시 시행이 가능한 사업은 예산을 반영해 우선적으로 추진된다. |
すぐに施行が可能な事業は予算を反映し、優先的に推進される。 | |
・ | 신규 사업의 예산 개요를 보고하다. |
新規事業の予算の概要を報告する。 | |
・ | 예산의 테두리 안에서 공사하고 있어요. |
予算の枠内で工事をしています。 | |
・ | 대통령이 추가 예산 승인을 의회에 요청했다. |
大統領が追加予算の承認を議会に要請した。 | |
・ | 예산을 초과하다. |
予算をオーバーする。 | |
・ | 예산을 초과하다. |
予算を超過する。 | |
・ | 예산을 깍다. |
予算を削る。 | |
・ | 금년 예산은 총 20억 원입니다. |
今年の予算は述べ20億ウォンです。 | |
・ | 위원장은 예산에 관한 질의에서 앞뒤가 안 맞는 답변이나 실언을 반복했다. |
委員長は予算に関する質疑で、ちぐはぐな答弁や言い間違いを繰り返した。 | |
・ | 저출산 문제 해결을 위해 예산 100조 원을 썼다. |
少子化問題の解決のため、予算100兆ウォンを使った。 | |
・ | 대통령은 정부 수반으로 정부가 국회에 제출한 내년도 예산안을 설명한다. |
大統領は政府の首班として、政府が国会に提出した来年度予算案を説明する。 | |
・ | 정부 예산에 효율적인지 선심성 예산이 들어 있지 않은지 철저히 살펴봐야 한다. |
政府の予算が効率的かばらまき予算が入っていないか、徹底して調べるべきだ。 | |
・ | 내년 군사 예산으로 사상 최대인 50조원을 편성했다. |
来年の軍事予算で史上最大の50兆ウォンを編成した。 | |
・ | 예산을 편성하다. |
予算を編成する。 | |
・ | 중소 도시는 예산이 부족하고 인프라 구축이 낙후되어 있다. |
中小都市は予算が足りずインフラ構築が遅れている。 | |
・ | 게놈 정보에 기초해서 암 의료의 실현을 향해 거액의 국가 예산을 들였다. |
ゲノム情報に基づいたがん医療の実現に向けて多額の国家予算を投じた。 | |
・ | 도로의 유지 관리에 충분한 예산이 투입되지 않아, 많은 도로 시설이 노후화되었다. |
道路の維持管理に十分な予算が投入されず、道路施設の多くが老朽化された。 | |
・ | 연구 개발에 예산을 투입하다. |
研究開発に予算を投入する。 | |
・ | 예산을 감액하다. |
予算を減額する。 | |
・ | 예산을 증액하다. |
予算を増額する。 | |
・ | 여야 가릴 것 없이 예산 심의는 뒷전으로 미루고 지역구 예산따내기에 여념이 없다. |
与野党を問わず予算審議はそっちのけにしたまま地域区予算の確保に余念がない。 |