・ | 따뜻한 방에 가면 하품이 나오기 쉽습니다. |
あたたかい部屋に行くと、あくびが出やすくなります。 | |
・ | 파병에 대한 정보가 비밀리에 흘러나오기 시작했습니다. |
派兵に関する情報が秘密裏に流れ始めました。 | |
・ | 진흙탕에 빠지면 헤어나오기 힘들다. |
泥沼にハマると、抜け出すのが難しい。 | |
・ | 눈이 오기 시작하자마자 주위의 경치가 온통 새하얗게 변했다. |
雪が降り始めてすぐに周囲の景色が一面真っ白に変わった。 | |
・ | 술에 취하면 본심이 나오기 마련이다. |
酔うと本音が出るものだ。 | |
・ | 오기가 있어서 정정 후 알려드리겠습니다. |
誤記がございましたので、訂正の上お知らせします。 | |
・ | 수정액으로 서류의 오기를 간단히 정정했습니다. |
修正液で、書類の誤記を簡単に訂正しました。 | |
・ | 방문객이 오기 전에 준비를 해 두겠습니다. |
訪問客が来る前に準備を整えておきます。 | |
・ | 비가 오기 전에 잔디 깎기를 끝내고 싶다. |
雨が降る前に芝刈りを終わらせたい。 | |
・ | 하나의 신약이 세상에 나오기까지는 십 년 이상의 기간과 거액의 연구개발비가 필요합니다. |
ひとつの新薬が世に出るまでには10年以上の長い期間と、多額の研究開発費が必要です。 | |
・ | 장부에 오기가 있었서 정정했다. |
帳簿に誤記があったので訂正した。 | |
・ | 수렁에 빠져버리면 빠져나오기 힘들다. |
泥沼に入り込んでしまうと抜け出すのが難しい。 | |
・ | 아들이 무사히 살아 돌아오기를 세상 누구보다 바라고 있다. |
息子が無事に生きて戻ることを世の中の誰よりも願っている。 | |
・ | 당신의 웃는 얼굴을 볼 수 있는 날이 오기를 바랍니다. |
あなたの笑顔を見ることができる日が来ることを願っています。 | |
・ | 유작이 세상에 나오기까지 시간이 걸렸다. |
遺作が世に出るまでに時間がかかった。 | |
・ | 그의 임종이 오기 전에 작별 인사를 했다. |
彼の臨終が訪れる前にお別れを言った。 | |
・ | 영희는 가끔 편지를 보내 오기도 한다. |
ヨンヒはたまに手紙をよこすこともある。 | |
・ | 한파가 오기 전에 창문 틈을 단단히 막았다. |
寒波がやってくる前に冬用の衣類を準備した。 | |
・ | 한파가 찾아오기 전에 겨울 의류를 준비했다. |
寒波がやってくる前に冬用の衣類を準備した。 | |
・ | 각광을 받으면 비판도 따라오기 마련이다. |
脚光を浴びると、批判もつきものだ。 | |
・ | 하루빨리 평화가 찾아오기를. |
一日でも早く平和が訪れますように。 | |
・ | 따오기가 습지로 돌아왔다. |
トキが湿地に戻ってきた。 | |
・ | 따오기가 물가에서 먹이를 잡고 있다. |
トキが水辺で餌を取っている。 | |
・ | 따오기가 야생으로 돌아갈 준비를 하고 있다. |
トキが野生に帰る準備をしている。 | |
・ | 따오기가 아침 하늘을 날고 있다. |
トキが朝の空を飛んでいる。 | |
・ | 따오기가 번식기에 접어들었다. |
トキが繁殖期に入った。 | |
・ | 따오기가 강가에서 날개를 쉬고 있다. |
トキが川のほとりで羽を休めている。 | |
・ | 따오기가 무리를 지어 이동하고 있다. |
トキが川のほとりで羽を休めている。 | |
・ | 따오기가 노을 지는 하늘을 날다. |
トキが夕焼けの空を飛ぶ。 | |
・ | 따오기의 비행은 우아하다. |
トキの飛行は優雅だ。 | |
・ | 따오기가 습지에서 먹이를 찾고 있다. |
トキが湿地で餌を探している。 | |
・ | 따오기가 둥지를 틀기 시작했다. |
トキが巣を作り始めた。 | |
・ | 따오기가 하늘 높이 날아오르다. |
トキが空高く舞い上がる。 | |
・ | 따오기의 아름다운 날개가 빛난다. |
トキの美しい羽が光る。 | |
・ | 따오기가 논에 내렸다. |
トキが田んぼに降り立った。 | |
・ | 온갖 텃세와 설움을 오기와 실력으로 버텨왔다. |
あらゆるよそ者扱いと悲しさを負けん気と実力で耐えてきた。 | |
・ | 겨울이 오기 전 수확을 마무리 지었다. |
冬が来る前に収穫を終えた。 | |
・ | 개미는 자신보다 더 큰 먹이를 운반해 오기도 합니다. |
アリは、自分より大きなエサを運んでくることもあります。 | |
・ | 그는 체력 향상을 위해 훈련을 하고 오기를 부리고 있다. |
彼は体力向上のためにトレーニングをしてやせ我慢をしている。 | |
・ | 오기가 있는 사람은 역경에 맞설 수 있는 힘을 가지고 있다. |
負けん気のある人は、逆境に立ち向かう力を持っている。 | |
・ | 그는 조용하고 소심해 보이지만 오기가 있다. |
彼は小心そうに見えるが負けず嫌いだ。 | |
・ | 오기란 남에게 지고 싶지 않는 마음입니다. |
負けん気とは他人に負けたくないという気持ちです。 | |
・ | 오기가 있기 때문에 그는 도전을 즐길 수 있다. |
負けん気があるからこそ、彼は挑戦を楽しむことができる。 | |
・ | 오기가 있으면 어떤 시련도 이겨낼 수 있다. |
負けん気があれば、どんな試練も乗り越えられる。 | |
・ | 그의 오기는 그의 성공 비결이다. |
彼の負けん気は、彼の成功の秘訣だ。 | |
・ | 오기가 있기 때문에 그는 자신을 뛰어넘을 수 있다. |
負けん気があるからこそ、彼は自分を超えることができる。 | |
・ | 그의 오기가 팀 전체에 용기를 주었다. |
彼の負けん気が、チーム全体に勇気を与えた。 | |
・ | 오기가 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있다. |
負けん気があれば、どんな困難も乗り越えられる。 | |
・ | 그 선수는 오기로 가득 차 있다. |
その選手は負けん気に満ちている。 | |
・ | 오기가 있기 때문에 그는 항상 전진할 수 있다. |
負けん気があるからこそ、彼は常に前進することができる。 |