【오랜만이다】の例文_2

<例文>
정말 오랜만이네요.
本当に久しぶりですね。
진짜 오랜만이다. 한 5년 됐나?
本当に久しぶり。5年ぶりくらい?
안녕하세요. 오랜만이에요.
こんにちは。お久しぶりです。
오랜만에 달리니까 겁나 피곤하네.
久しぶりに走ったら、めっちゃ疲れるわ。
오랜만에 편지를 써요.
久しぶりに 手紙を 書きます。
오랜만에 만나니까 느낌이 다르더라고요.
久しぶりに会うから感じが違っていたんですよ。
오랜만에 만났더니 너무 반가웠다.
久しぶりに会ってとてもうれしかった。
오랜만에 눈이 내렸다.
久しぶりに雪が降った。
오랜만에 도쿄에 왔어요.
久しぶりに東京に来ました。
오랜만에 친구랑 만났다.
久しぶりに友達に会った。
오랜만에 스시를 먹어요.
久々に寿司を食べます。
친구랑 만나는 건 오랜만이에요.
友達に会うのは久々です。
모두랑 만나는 건 오랜만이네.
みんなに会うのは久しぶりだね。
오랜만에 축구를 합니다.
久々にサッカーをします。
어제 오랜만에 운동을 했더니 여기저기 몸이 쑤신다.
昨日久しぶりに運動をしたらあちこちズキズキする。
일 끝나면 오랜만에 영화 보러 갈까요?
仕事終わったら久しぶりに映画観に行きましょうか。
엄마에게 오랜만에 전화했다.
久しぶりに母に電話した。
오랜만에 친구를 만나서 기뻤다.
久しぶりに友達に会って嬉しかった。
친한 친구에게 오랜만에 전화했다.
親友に久しぶりに電話した。
오랜만에 친구를 만나서 반가웠습니다.
久しぶりに友達にあって嬉しかったです。
서울은 오랜만에 날이 갰어요.
ソウルは久しぶりの晴れです。
세월이 흘러 오랜만에 만난 그 친구는 영 딴 사람이 되어 있었다.
歳月が経って久しぶりに会ったその友達は,まったくの別人になっていた。
오랜만에 만난 친구들과 떠들썩하게 이야기를 나누었습니다.
久しぶりに会った友達とにぎやかに話し合いました。
오랜만에 치마를 입었는데 허리에 꽉 끼네요.
久しぶりにスカートをはいたんですが、キツイですね。
오랜만이다. 그 동안 잘 지냈어?
久しぶり。その間、お元気だった?
오랜만에 가족과 오붓한 시간을 가졌다.
久しぶりに家族と仲睦まじい時間を過ごした。
오랜만에 만났는데도 예나 지금이나 변함없네요.
久しぶりに会ったのに昔も今も変わりないんですね。
오랜만에 만났는데도 예나 지금이나 다름없어요.
久しぶりに会ったのに昔も今も変わりないです。
조카딸과 오랜만에 만났는데 전보다 훨씬 미인이 되었다.
姪めいっ子と久しぶりに会ったが、以前よりもぐっと美人になっていた。
오랜만이니 코가 삐뚤어지게 마셔 봅시다.
久しぶりですから、とことん飲みましょう。
오랜만에 쌀밥을 먹었더니 꿀맛이었어.
久しぶりに白飯を食べたらすごく美味しかったよ。
오랜만에 매운 음식을 먹었더니 속이 아파요.
久しぶりに辛い料理を食べたら、お腹が痛いです。
오랜만인데 잘 지내요?
最近会ってないけど元気ですか?
오랜만에 동창회에 참석했다.
久しぶりに同窓会に参加した。
우리 집에 오랜만에 반가운 친척이 오셨어요.
我が家に懐かしい親戚がいらっしゃいました。
한 시대를 풍미했던 걸그룹 멤버 다섯 명이 오랜만에 모였다.
一世を風靡したガールズグループのメンバー5人が久し振りに集まった。
오랜만에 축구를 한 후에 허리와 무릎이 아팠다.
久しぶりにサッカーをやった後に腰と膝が痛んだ。
오랜만에 뛰었더니 너무 숨이 찼다.
久しぶりに走ったら息がとても苦しかった。
오랜만에 온천에서 느긋하게 자유를 만끽했다.
久しぶりに、温泉でゆっくり自由を満喫した。
오랜만에 대청소나 해볼까?
久しぶりに大掃除でもしてみようか?
오늘은 오랜만의 휴일이다.
今日は久しぶりの休日だ。
오랜만에 친구를 만났어요.
久々に友達と会いました。
오랜만에 느긋이 집에서 보냈다.
久しぶりにゆったりと家で過ごした。
오랜만에 가족을 데리고 고향집에 내려갔다.
久しぶりに家族を連れて故郷に帰った。
저 소년은 오랜만에 나온 ‘축구 신동’으로 평가받고 있다.
あの少年は久々に登場した「サッカー神童」と評価されている。
오랜만이네.
久しぶりだね。
향우회에서 오랜만에 친구를 만나서 즐거웠습니다.
郷友会では久しぶりに友人に会えて楽しかったです。
오랜만에 마루를 닦았더니 기분이 좋다.
久しぶりに床を拭いたところ、気分がよいです。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ