・ | 그 드라마의 주연 배우의 연기는 마치 발연기 같아요. |
そのドラマの主演俳優の演技は、まるで発演技みたいだ。 | |
・ | 서툰 발연기로 일찌감치 배우의 꿈을 접었다. |
下手な大根役者で早めに俳優への夢を諦めた。 | |
・ | 호우의 영향으로 토석류의 위험이 높아지고 있어요. |
大雨の影響で土石流のリスクが高まっています。 | |
・ | 폭우의 영향으로 도로가 침수되었습니다. |
大雨の影響で、道路が浸水しました。 | |
・ | 전갈에 찔렸을 경우의 대처법을 알고 있습니까? |
サソリの刺された場合の対処法を知っていますか? | |
・ | 새우의 껍질에는 영양이 가득합니다. |
エビの殻には栄養がいっぱいです。 | |
・ | 여우의 발자국은 개와 매우 닮았다. |
キツネの足跡はイヌとよく似ている。 | |
・ | 여배우의 인터뷰가 매우 흥미로웠어요. |
女優のインタビューがとても興味深かったです。 | |
・ | 여배우의 패션에도 관심이 쏠리고 있습니다. |
女優のファッションにも注目が集まっています。 | |
・ | 단기간 체류할 경우의 요금을 알려주세요. |
短期間滞在する場合の料金を教えてください。 | |
・ | 배우의 퇴장 후에도 기립박수가 이어졌다. |
俳優の退場後もスタンディングオベーションが続いた。 | |
・ | 배우의 열연에 기립박수가 터져나왔다. |
俳優の熱演にスタンディングオベーションが巻き起こった。 | |
・ | 더빙 성우의 연기가 훌륭하다. |
吹き替え声優の演技が素晴らしい。 | |
・ | 호우의 영향으로 농작물이 피해를 입었다. |
豪雨の影響で、農作物が被害を受けた。 | |
・ | 호우의 영향으로 도로가 침수되었다. |
豪雨の影響で、道路が冠水した。 | |
・ | 그 배우의 간드러진 목소리가 영화의 매력을 돋보이게 한다. |
その俳優のなまめかしい声が映画の魅力を引き立てる。 | |
・ | 성우의 목소리는 감정이 풍부합니다. |
声優の声は感情豊かです。 | |
・ | 성우의 일에는 열정이 필요합니다. |
声優の仕事には情熱が必要です。 | |
・ | 성우의 목소리를 듣고 힘이 났어요. |
声優の声を聞いて元気が出ました。 | |
・ | 그녀는 성우의 일에 자부심을 가지고 있습니다. |
彼女は声優の仕事に誇りを持っています。 | |
・ | 그녀는 성우의 재능이 있습니다. |
彼女は声優の才能があります。 | |
・ | 성우의 목소리는 매우 특징적입니다. |
声優の声はとても特徴的です。 | |
・ | 성우의 일은 다방면에 걸쳐 있어요. |
声優の仕事は多岐にわたります。 | |
・ | 그 배우의 소속사는 유명해요. |
その俳優の所属事務所は有名です。 | |
・ | 그는 배우의 소질이 있다. |
彼は俳優の素質がある。 | |
・ | 무대와 객석이 가까워서 배우의 열기가 그대로 느껴졌다. |
舞台と客席が近いので、役者の熱気がそのまま伝わってきた。 | |
・ | 그 배우의 연기를 보고 있으면 소름이 끼쳐요. |
あの俳優の演技をみていると鳥肌が立ちます。 | |
・ | 돈독한 우의 |
厚い友情 | |
・ | 이 가게의 만두소는 돼지고기와 새우의 조합이 특징입니다. |
この店の餃子の具は、豚肉とエビの組み合わせが特徴です。 | |
・ | 폭풍우의 영향으로 열차가 정지했다 |
暴風の影響で電車がストップした。 | |
・ | 그 배우의 연기에 관한 악평이 인터넷 상에서 퍼지고 있습니다. |
その役者の演技に関する悪評がネット上で広がっています。 | |
・ | 그 비평은 그 배우의 연기나 캐릭터 묘사에 대한 칭찬을 말하고 있습니다. |
その批評は、その俳優の演技やキャラクターの描写についての称賛を述べています。 | |
・ | 그 강물은 폭우의 영향으로 탁하다. |
その川の水は大雨の影響で濁っている。 | |
・ | 노안이 되버린 경우의 교정 방법을 몇 개 소개하겠습니다. |
老眼になってしまった場合の矯正方法をいくつかご紹介します。 | |
・ | 배우의 연기가 어색하다. |
俳優の演技がぎこちない。 | |
・ | 그 배우의 성격은 좀 별다르다. |
あの俳優の性格がちょっと変わっている。 | |
・ | 이 여배우의 거만함은 눈꼴시다. |
この女優の尊大さは目に余る。 | |
・ | 기관이 좌우의 폐로 갈라질 때부터 기관지라 불립니다. |
気管が左右の肺に枝分かれしてからは、気管支と呼ばれます。 | |
・ | 이 드라마는 출연 배우의 인기에 너무 기댔다. |
今のドラマは出演俳優の人気に頼りすぎた。 | |
・ | 극좌와 극우의 차이점은 무엇인가요? |
極左と極右の違いは何ですか? | |
・ | 같은 구간을 왕복으로 이용하시는 경우의 할인 승차권입니다. |
同じ区間を往復でご利用いただく場合の割引乗車券です。 | |
・ | 그 여배우의 드레스는 남심을 흔들어 놓았다. |
その女優のドレスは男心を揺さぶった。 | |
・ | 뮤지컬 배우의 메이크업은 상당히 진하고 화려하다. |
ミュージカル俳優のメイクアップはかなり濃く、派手だ。 | |
・ | 배우의 하루 일정이 빼곡하다. |
俳優の1日の日程がぎっしり詰まっている。 | |
・ | 지난해 유명 배우의 죽음으로 한국 사회가 한바탕 술렁였습니다. |
昨年、有名俳優の死で韓国社会がひとしきり大騒ぎとなりました。 | |
・ | 좌우의 젖니가 흔들흔들거려요. |
左下の乳歯がぐらぐらしているのです。 | |
・ | 천재일우의 찬스가 도래했다. |
千載一遇のチャンスが到来した | |
・ | 천재일우의 기회를 놓치다. |
千載一遇の好機を逃す。 | |
・ | 혜성처럼 등장한 신인 여배우의 성장이 눈부시다. |
彗星のように登場した新人女優の成長が目覚しい。 | |
・ | 요즘 그 배우의 매력에 푹 빠져서 헤어나오지 못하고 있어요. |
最近、その俳優の魅力にすっかりはまって抜け出せないでいます。 |
1 2 |