・ | 캠핑카 운전에 익숙해졌어요. |
キャンピングカーの運転に慣れました。 | |
・ | 운전 면허를 따는 데 3년이나 걸렸어요. |
運転免許を取るのに3年もかかりました。 | |
・ | 운전 면허를 따기 전에 차를 먼저 샀다. |
運転免許を取る前に車を先に買った。 | |
・ | 운전면허를 따다. |
運転免許を取る。 | |
・ | 그는 서툰 운전을 고치려고 노력하고 있어요. |
彼は下手な運転を直そうと努力しています。 | |
・ | 제가 아직 운전이 서툴러요. |
私がまだ運転下手です。 | |
・ | 운전을 하면서 스마트폰을 사용하면 안 돼요. |
運転をしながらスマホを使ってはいけません。 | |
・ | 대중교통을 이용하면 운전 스트레스가 줄어듭니다. |
公共交通を利用することで、運転ストレスが減ります。 | |
・ | 짙은 안개가 도로를 덮고 있기 때문에 운전에는 충분히 주의가 필요합니다. |
濃い霧が道路を覆っているので、運転には十分注意が必要です。 | |
・ | 안전 운전을 하는 것은 다른 운전자를 위해서도 중요합니다. |
安全な運転をすることは、他のドライバーのためにも重要です。 | |
・ | 경사가 급하니까 차 운전에 주의하세요. |
傾斜が急であるため、車の運転には気をつけてください。 | |
・ | 기관사는 운전에 대한 지식이 풍부합니다. |
機関士は、運転に関する知識が豊富です。 | |
・ | 운전자는 항상 주위의 차량이나 보행자를 시야에 넣고 운전해야 합니다. |
ドライバーは常に周囲の車両や歩行者を視野に入れて運転しなければなりません。 | |
・ | 과실치사로 운전기사를 기소했어요. |
過失致死で運転手を起訴しました。 | |
・ | 그는 음주운전으로 유죄 판결을 받았다. |
彼は酔っぱらい運転による有罪判決を受けた。 | |
・ | 음주 운전으로 실형 판결을 받았다. |
飲酒運転で実刑判決を受けた。 | |
・ | 술꾼이 음주운전을 비난하다니, 정말 사돈 남 말 하는군요. |
酔っ払いが飲酒運転を批判するなんて、まさに他人事のように言っているね。 | |
・ | 장시간 운전 후 그는 차에서 내리자 지쳐 있었다. |
長時間の運転の後、彼は車から降りるとくたびれていた。 | |
・ | 안전띠 사용은 안전운전의 첫걸음이므로 철저히 합시다! |
シートベルトの使用は、安全運転への第一歩ですので徹底しましょう! | |
・ | 운전 중에는 항상 안전 벨트를 매 두는 것이 중요합니다. |
運転中は、常にシートベルトを締めておくことが大切です。 | |
・ | 조수석에서 운전을 도와주세요. |
助手席から運転をサポートしてください。 | |
・ | 조수석에 앉으면 운전자와 대화하기가 쉽겠네요. |
助手席に座ると、運転者と会話がしやすいですね。 | |
・ | 조수석은 안전 운전을 위해 중요합니다. |
助手席は安全運転のために重要です。 | |
・ | 서스펜션이 파손되어 안전한 운전을 할 수 없습니다. |
サスペンションが破損しているため、安全な運転ができません。 | |
・ | 운전 면허의 갱신 기간은 유효기간으로부터 3개월 이내로 되어 있습니다. |
運転免許の更新期間は「有効期限から3カ月以内」となります。 | |
・ | 타이어 교체는 안전 운전을 위해 중요하다. |
タイヤの交換は安全運転のために重要だ。 | |
・ | 정비사님 덕분에 안심하고 운전할 수 있어요. |
整備士さんのおかげで安心して運転できます。 | |
・ | 운전하기가 편한 전기자동차 |
運転するのが楽な電気自動車。 | |
・ | 중장비의 안전 운전은 최우선 사항입니다. |
重機の安全運転は最優先事項です。 | |
・ | 중장비의 운전은 전문 기술이 요구됩니다. |
重機の運転は専門の技術が要求されます。 | |
・ | 중장비 운전에는 자격증이 필요합니다. |
重機の運転には資格が必要です。 | |
・ | 운전 시 전후좌우를 잘 확인합시다. |
運転の時は前後左右の安全を確認しましょう。 | |
・ | 앞뒤 거리를 유지하면서 운전하세요. |
前後の距離を保ちながら運転してください。 | |
・ | 운전면허증을 받기 전에 임시 면허를 받는다. |
運転免許を取る前に、仮免許をもらる。 | |
・ | 그를 치켜세우고 운전을 맡겼다. |
彼をおだてて運転を任せた。 | |
・ | 이 세단은 장거리 운전에 적합합니다. |
このセダンは長距離運転に適しています。 | |
・ | 음주 운전은 살인과 같은 흉악 범죄다. |
飲酒運転は殺人に等しい凶悪犯罪だ。 | |
・ | 구급차 주행 시 운전자들의 협조가 요구된다. |
救急車の走行時、運転手たちの協力が要求される。 | |
・ | 응급차 운전자는 신속하게 목적지로 향했습니다. |
救急車の運転手が、速やかに目的地へ向かいました。 | |
・ | 원자력 발전소의 운전에는 고도의 기술과 훈련이 요구됩니다. |
原子力発電所の運転には、高度な技術と訓練が求められます。 | |
・ | 원자력 발전소의 운전에는 엄격한 규제가 마련되어 있습니다. |
原子力発電所の運転には、厳格な規制が設けられています。 | |
・ | 원자력 발전소의 운전 재개에는 엄격한 심사가 필요합니다. |
原子力発電所の運転再開には厳しい審査が必要です。 | |
・ | 그는 전속 운전사를 고용하고 있다. |
彼は専属の運転手を雇っている。 | |
・ | 성년이 되면 자동차 운전면허를 취득할 수 있다. |
成年になると、自動車の運転免許を取得できる。 | |
・ | 안전 운전을 유의하면서 주행하고 있습니다. |
安全運転を心がけながら走行しています。 | |
・ | 승차 시에는 운전사에게 인사합시다. |
乗車の際には、運転手に挨拶しましょう。 | |
・ | 전화를 하면서 운전하는 건 절대 안 돼요. |
電話しながら運転することは絶対だめです。 | |
・ | 장거리 운전은 체력적으로 어렵다. |
長距離運転は体力的に厳しい。 | |
・ | 영구차 운전자는 검은색 정장을 입고 있었다. |
霊柩車の運転手は黒いスーツを着ていた。 | |
・ | 차의 사각지대에 주의하여 운전하다. |
車の死角に注意して運転する。 |