![]() |
・ | 음주운전은 무겁게 처벌됩니다. |
飲酒運転は重く処罰されます。 | |
・ | 음주운전은 강하게 처벌받습니다. |
飲酒運転は厳しく処罰されます。 | |
・ | 자차를 운전하는 것이 편해요. |
自家用車を運転するのは便利です。 | |
・ | 택시 운전사는 승객의 안전을 책임져요. |
タクシー運転手は乗客の安全を責任を持ちます。 | |
・ | 택시 운전사와 대화를 나눴어요. |
タクシー運転手と話をしました。 | |
・ | 택시 운전사는 밤에도 일해요. |
タクシー運転手は夜も働きます。 | |
・ | 택시 운전사가 교통 상황을 잘 파악해요. |
タクシー運転手は交通状況をよく把握しています。 | |
・ | 택시 운전사는 친절하게 응대해요. |
タクシー運転手は親切に対応します。 | |
・ | 택시 운전사에게 목적지를 알려 주세요. |
タクシー運転手に目的地を伝えてください。 | |
・ | 택시 운전사는 길을 잘 알아요. |
タクシー運転手は道をよく知っています。 | |
・ | 택시 운전사는 손님을 안전하게 태워요. |
タクシー運転手はお客さんを安全に乗せます。 | |
・ | 운전하면서 편의점에 들른 김에 과자를 샀어요. |
運転中にコンビニに寄るついでにお菓子を買いました。 | |
・ | 운전 중에는 주변을 의식해서 안전 운전을 하다. |
運転中は周りを意識して安全運転を心がける。 | |
・ | 그는 왜건 차를 운전하고 있어요. |
彼はワゴン車を運転しています。 | |
・ | 해치백 차는 도심에서 운전하기 편리해요. |
ハッチバック車は都市部での運転に便利です。 | |
・ | 안갯속에서의 운전은 특히 밤이 되면 더욱 위험해진다 |
霧の中に閉じ込められたような気分だ。 | |
・ | 안갯속에서의 운전은 특히 밤이 되면 더욱 위험해진다 |
霧の中での運転は、特に夜になるとさらに危険になる。 | |
・ | 안갯속에서 차를 운전하는 것은 매우 위험하다. |
霧の中で車を運転するのはとても危険だ。 | |
・ | 오랜 시간 운전해서 삭신이 쑤셔요. |
長時間の運転で全身が痛みます。 | |
・ | 술이 고프지만 운전이 있어서 참는다. |
お酒が飲みたいけど、運転があるから我慢する。 | |
・ | 장시간 운전 후 차 안에서 눈을 붙였다. |
長時間の運転の後、車で少し目をつぶった。 | |
・ | 운전 중에 손이 저리는 일이 자주 있어요. |
運転中に手がしびれることがよくあります。 | |
・ | 교통 법규를 지켜서 안전한 운전을 합시다. |
交通ルールを守って、安全なドライブをしましょう。 | |
・ | 운전 중에는 교통 법규를 따라야 합니다. |
運転中は交通ルールに従うべきです。 | |
・ | 음주 운전으로 사람을 치면 큰일 난다. |
酔っ払い運転で人をひいたら大変なことになる。 | |
・ | 운전 중에 사람을 치면 안 됩니다. |
運転中に人をひいてはいけません。 | |
・ | 운전자는 사람을 쳤는지 어땠는지 알지 못했다. |
運転者は、人をひいたかどうかわからなかった。 | |
・ | 운전하면서 라디오를 켜고 드라이브를 즐긴다. |
運転しながらラジオをつけてドライブを楽しむ。 | |
・ | 운전면허를 취득하다. |
運転免許を取得する。 | |
・ | 좌석벨트는 운전기사뿐만 아니라 모든 승객에게 의무입니다. |
シートベルトは運転手だけでなく、すべての乗客にも義務付けられています。 | |
・ | 안전벨트를 꼭 매고 안전운전을 하도록 합시다. |
シートベルトをしっかりと締めて、安全運転を心掛けましょう。 | |
・ | 그는 좌석벨트를 매지 않고 차를 운전하다가 경찰에게 주의를 받았습니다. |
彼はシートベルトをしないで車を運転していて、警察に注意されました。 | |
・ | 과적 상태에서 운전하는 것은 매우 위험합니다. |
過積載の状態で運転するのは非常に危険です。 | |
・ | 장시간 운전 후에는 쉬엄쉬엄 휴식을 취해야 합니다. |
長時間の運転の後は、休み休み休息を取るべきです。 | |
・ | 저런 위험한 운전은 죽음을 부르는 행동이다. |
あのような危険な運転は死を招く行為だ。 | |
・ | 오랫동안 운전하다 보니 팔다리가 저려왔다. |
長時間運転していたら、手足がしびれてきた。 | |
・ | 오랜 시간 운전하니 졸음이 쏟아져서 위험함을 느꼈다. |
長時間の運転で、眠気に襲われて危険を感じた。 | |
・ | 오랜 시간 운전하면 졸음이 밀려와서 위험하다. |
長時間運転していると、眠気が押し寄せてきて、危険だ。 | |
・ | 오랜 시간 운전해서 하품이 나왔다. |
長時間運転していたので、あくびが出た。 | |
・ | 오랜 시간 운전하면 졸음이 와서 위험하다. |
長時間運転していると、眠気がさして危険だ。 | |
・ | 그의 무모한 운전에 울화통이 터졌다. |
彼の無謀な運転に堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 오랜 시간 운전해서 등에 고통을 느꼈어요. |
長時間の運転で背中に苦痛を感じました。 | |
・ | 운전 중에 특별한 탈은 없었고, 순조롭게 목적지에 도달했다. |
運転中に特に問題はなく、順調に目的地に到着した。 | |
・ | 운전 중에 곁눈을 팔아서 사고를 쳤다. |
運転中にわき見をして事故を起こしてしまった。 | |
・ | 오랜 시간 운전해서 어깨 통증 증후군이 악화되었다. |
長時間の運転で、肩こりの症候群が悪化してきた。 | |
・ | 동승자가 잠들어서 조용히 운전했다. |
同乗者が寝てしまったので、静かに運転した。 | |
・ | 장시간 드라이브에서는 동승자와 교대로 운전하는 것이 좋다. |
長時間のドライブでは、同乗者と交代しながら運転するのが良い。 | |
・ | 사고 시, 운전자와 동승자의 안전이 최우선이다. |
事故の際、運転手と同乗者の安全が最優先される。 | |
・ | 졸음운전을 하지 않도록 자주 휴식을 취하는 것이 중요하다. |
居眠り運転にならないようにこまめに休憩を取ることが大切だ。 | |
・ | 고속도로에는 졸음운전을 방지하기 위한 휴게소가 설치되어 있다. |
高速道路には居眠り運転防止のための休憩エリアが設置されている。 |