・ | 관찰하고 경험한 것을 논리적으로 분석하고 종합하다. |
観察して経験したことを、論理的に分析して統合する。 | |
・ | 장탄식을 하다. |
長いため息をつく。 | |
・ | 가시밭길을 헤쳐 나가려는 단단한 각오가 필요하다. |
茨の道をかきわけていこうという固い覚悟が必要である。 | |
・ | 자신을 무력하다고 생각하고 싶지 않다. |
自分を無力だと思わなくなる。 | |
・ | 역경을 극복하다. |
逆境を乗り越える。 | |
・ | 설거지를 하다보면 더러 그릇을 깨게 됩니다. |
食器洗いをしてみればたまに皿を割ってしまいます。 | |
・ | 즉석에서 대답하다. |
即座に答える。 | |
・ | 풋풋하고 순수하다. |
瑞々しく純粋だ。 | |
・ | 축구공에 공기를 주입하다. |
サッカーボールに空気を注入する。 | |
・ | 흔들흔들하는 나사 구멍에 접착제를 주입하다. |
ぐらぐらのネジ穴に接着剤を注入する。 | |
・ | 영양제를 주사로 주입하다. |
栄養剤を注射で注入する。 | |
・ | 차가 로봇으로 변신하다. |
車がロボットに変身する。 | |
・ | 시간을 허비하다. |
時間を無駄にする。 | |
・ | 돈을 허비하다. |
お金を浪費する。 | |
・ | 하루하루 살아가는 것이 고달프기만 하다. |
日々の暮らしがしんどいだけだ。 | |
・ | 인생을 달관하다. |
人生を達観する。 | |
・ | 삶에서 방향을 바꾸는 터닝포인트가 필요하다면 여행을 하십시오. |
人生で方向を変えるターニングポイントが必要なら旅行をしてください。 | |
・ | 수시로 변하다. |
随時変わる。 | |
・ | 삶의 의미를 사색하다. |
人生の意味を思索する。 | |
・ | 자기 자신에 대해 사색하다. |
自分自身について思索する。 | |
・ | 계기를 마련하다. |
きっかけを設ける。 | |
・ | 나중에 뼈저리게 후회하다 일들이 없기를 간절한 마음으로 바랍니다. |
後で痛切に後悔することがないよう切実な心で願います。 | |
・ | 신명나게 일하다. |
機嫌よく仕事する。 | |
・ | 스크린에 영상을 투영하다. |
スクリーンに映像を投影する。 | |
・ | 감각이 둔하다. |
感覚が鈍い。 | |
・ | 일상에는 풍요가 넘치지만 마음은 갈수록 황량하다. |
日常は豊かに実るが心は日々荒涼としている。 | |
・ | 진면목을 발휘하다. |
真骨頂を発揮する。 | |
・ | 회사 이전을 계획하다. |
会社移転を計画する。 | |
・ | 한국 여행을 계획하다. |
韓国旅行を計画する。 | |
・ | 소유욕이 강하다. |
所有欲が強い。 | |
・ | 싸움을 하다. |
喧嘩をする。 | |
・ | 운동으로 몸을 단련하다. |
運動で体を鍛える。 | |
・ | 향초를 재배하다. |
香草を栽培する。 | |
・ | 흐름이 일정하다. |
流れが一定だ。 | |
・ | 기초가 튼튼하다. |
基礎がしっかりしている。 | |
・ | 공들여 준비하다. |
入念に準備する。 | |
・ | 쓸모없는 짓을 한다고 손가락질하다. |
余計なことをすると後ろ指さす。 | |
・ | 토지가 척박하다. |
土地がやせている。 | |
・ | 그녀는 지적이고 자존심이 강하다. |
彼女は知的でプライドが高い。 | |
・ | 연구 개발 성과를 적정히 지적재산권으로 보호하다. |
研究開発の成果を適正に知的財産権として保護する。 | |
・ | 변리사나 변호사에게 지적 재산권에 대해 의뢰하다. |
弁理士や弁護士に知的財産権について依頼する。 | |
・ | 지적 재산을 보호하다. |
知的財産を保護する。 | |
・ | 머리가 희끗희끗하다. |
白髪混じりだ。 | |
・ | 낭패를 당하다. |
痛い目に会う。 | |
・ | 뜀박질을 하다. |
かけっこをする。 | |
・ | 일거수일투족 손짓과 말투와 표정까지 따라하다. |
一挙手一投足、手振りと、話し方と、表情まで付き従う。 | |
・ | 티 없이 순수하다. |
とても純粋だ。 | |
・ | 조건이 열악하다. |
条件が劣悪だ。 | |
・ | 조건을 제시하다. |
条件を提示する。 | |
・ | 정결한 마음으로 경배하다. |
清らかな心で拝礼する。 |