・ | 그림을 그리기 위해 색연필 몇 통과 크레파스,스케치북 몇 개를 샀다. |
絵を描くために、色鉛筆数箱とクレパス、スケッチブック数個を買った。 | |
・ | 문구를 정리하기 위한 수납 박스를 구입했습니다. |
文具を整理するための収納ボックスを購入しました。 | |
・ | 문구점에서 새 학기를 위해 문방구를 구했어요. |
文房具屋で新学期に向けて文房具を揃えました。 | |
・ | 수첩을 사용하여 월간 목표를 설정하고 달성을 위해 노력하고 있습니다. |
手帳を使って、月間の目標を設定し、達成に向けて努力しています。 | |
・ | 절감을 위한 새로운 아이디어를 찾고 있습니다. |
節減のための新しいアイデアを探しています。 | |
・ | 자원을 낭비하지 않기 위해 이면지를 재사용합시다. |
資源を無駄にしないために、裏紙を再利用しましょう。 | |
・ | 불미스러운 일을 피하기 위해 세심한 주의를 기울이고 있습니다. |
かんばしくないことを避けるために、細心の注意を払っています。 | |
・ | 이 제안을 재검토하기 위한 시간이 필요합니다. |
この提案を再検討するための時間が必要です。 | |
・ | 향후 동향을 파악하기 위해 데이터를 분석합니다. |
今後の動向を把握するためにデータを分析します。 | |
・ | 재발을 막기 위해 치료를 계속합니다. |
再発を防ぐために治療を続けます。 | |
・ | 재발 방지를 위해 검사를 받습니다. |
再発防止のために検査を受けます。 | |
・ | 재발을 막기 위해 생활습관을 개선했습니다. |
再発を防ぐために生活習慣を改善しました。 | |
・ | 재발을 피하기 위해 주의가 필요합니다. |
再発を避けるために注意が必要です。 | |
・ | 재발 방지를 위한 대책을 강구했습니다. |
再発防止のための対策を講じました。 | |
・ | 재발을 막기 위해 정기적으로 검사하고 있습니다. |
再発を防ぐために定期的に検査しています。 | |
・ | 사내에서 정보 공유를 하는 목적은 사원이 업무를 원활히 하기 위해서 입니다. |
社内で情報共有を行う目的は、社員が業務を円滑に行うためです。 | |
・ | 불상사를 받고 신뢰 회복을 위해 노력하고 있습니다. |
不祥事を受けて、信頼回復に努めています。 | |
・ | 불상사를 미연에 방지하기 위한 대책이 필요합니다. |
不祥事を未然に防ぐための対策が必要です。 | |
・ | 문서를 안전하게 보관하기 위해 봉해야 합니다. |
文書を安全に保管するために、封じる必要があります。 | |
・ | 수정 내용을 봉하기 위한 확인 작업을 실시했습니다. |
修正内容を封じるための確認作業を行いました。 | |
・ | 누출을 방지하기 위해 단단히 봉해 주십시오. |
漏れを防ぐために、しっかりと封じてください。 | |
・ | 회의를 마치기 위해 마지막으로 마무리 인사를 합니다. |
会議を終わりにするために、最後に締めの挨拶をします。 | |
・ | 허리 라인을 화사하게 연출하기 위한 액세서리를 선택했어요. |
ウエストラインを華やかに演出するためのアクセサリーを選びました。 | |
・ | 비녀 사용법을 배우기 위해 강좌에 참여했습니다. |
かんざしの使い方を学ぶために、講座に参加しました。 | |
・ | 결혼식을 위해 특별한 비녀를 골랐습니다. |
結婚式のために、特別なかんざしを選びました。 | |
・ | 이 자는 각도를 측정하기 위한 눈금도 있습니다. |
この定規は、角度を測るための目盛りもあります。 | |
・ | 자는 직선,곡선, 각을 긋기 위해 사용하는 문방구입니다. |
定規は、直線や曲線、角を引くために用いる文房具です。 | |
・ | 서류를 일시적으로 정리하기 위해 클립을 사용했습니다. |
書類を一時的にまとめるためにクリップを使いました。 | |
・ | 이 반지는 특별한 날을 위해 선택했습니다. |
この指輪は、特別な日のために選びました。 | |
・ | 멜빵은 복장에 포인트를 더하기 위한 효과적인 아이템입니다. |
サスペンダーは、服装にアクセントを加えるための効果的なアイテムです。 | |
・ | 환승 중에 휴식을 취하기 위해 라운지에 들어갔습니다. |
トランジット中に休憩を取るためにラウンジに入りました。 | |
・ | 환승 중에 일을 하기 위해 와이파이를 이용했어요. |
トランジット中に仕事をするためにWi-Fiを利用しました。 | |
・ | 순산을 위해서 호흡법을 연습하고 있어요. |
安産のために、呼吸法を練習しています。 | |
・ | 순산을 위해서는 적절한 운동과 휴식이 필수적입니다. |
安産のためには、適切な運動と休息が欠かせません。 | |
・ | 순산을 위해 영양 균형 잡힌 식사를 할 수 있도록 신경을 쓰고 있습니다. |
安産のために、栄養バランスの取れた食事を心がけています。 | |
・ | 순산을 위해서는 정기적인 운동이나 스트레칭이 효과적입니다. |
安産のためには、定期的な運動やストレッチが効果的です。 | |
・ | 순산을 축하하기 위해 가족과 친구들이 모였습니다. |
安産を祝うために、家族や友人が集まりました。 | |
・ | 순산을 위해 의사의 지시를 잘 지키는 것이 중요합니다. |
安産のために、医師の指示をしっかりと守ることが大切です。 | |
・ | 순산을 위해서는 임신 중 영양 관리가 중요합니다. |
安産のためには、妊娠中の栄養管理が重要です。 | |
・ | 기행문을 쓰기 위해 여행을 떠났어요. |
紀行文を書くために旅に出ました。 | |
・ | 자궁암 예방을 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다. |
子宮がん予防のために定期的に運動をしています。 | |
・ | 올바른 피임은 건강한 관계를 만들기 위해 중요합니다. |
正しい避妊は健康な関係を築くために重要です。 | |
・ | 청양고추는 매운 맛을 더하기 위한 중요한 조미료입니다. |
激辛唐辛子は、辛さを増すための重要な調味料です。 | |
・ | 분유를 섞기 위한 깨끗한 젖병을 준비해 주세요. |
粉ミルクを混ぜるための清潔な哺乳瓶を準備してください。 | |
・ | 파는 풍미를 더하기 위해 고기 요리에도 잘 어울립니다. |
ネギは、風味を増すために肉料理にもよく合います。 | |
・ | 파는 요리에 풍미를 더하기 위해 사용합니다. |
ネギは、料理に風味を加えるために使います。 | |
・ | 미숙아의 성장을 돕기 위해서는 적절한 영양이 중요합니다. |
未熟児の成長をサポートするためには、適切な栄養が重要です。 | |
・ | 파수 후 감염병 예방을 위해 적절한 관리가 필요합니다. |
破水後の感染症予防のために、適切なケアが必要です。 | |
・ | 육아하기 위해서는 계획적으로 시간을 사용하는 것이 도움이 됩니다. |
育児するためには、計画的に時間を使うことが役立ちます。 | |
・ | 뇌혈관 장애를 예방하기 위해서는 생활습관 개선이 필요합니다. |
脳血管の障害を予防するためには、生活習慣の改善が必要です。 |