【위하다】の例文_8
<例文>
・
시험에 합격하기 위해 힘을 쓰고 있다.
試験に合格するために一生懸命努力している。
・
무거운 상자를 들기 위해 힘을 쓰고 있다.
重い箱を持ち上げるために力を使っている。
・
판에 박힌 생활에서 탈출하기 위해 여행을 떠났다.
型にはまった生活から脱出するために旅に出た。
・
문제를 해결하기 위해서는 먼저 옳은 것과 틀린 것을 잘잘못을 따지는 것이 중요하다.
問題を解決するためには、まずは正しいことと間違っていることを問いただすことが大事だ。
・
그 행동이 옳은지 아닌지를 판단하기 위해 시비를 가릴 필요가 있다.
その行動が正しいかどうかを判断するために、是非を問う必要がある。
・
그 오해를 풀기 위해서는 정확히 시비를 가려야 한다.
その誤解を解くためには、きちんと是非を問うべきだ。
・
이 문제에 대해서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가리고 싶다.
この問題については、誰が正しいかを明確にするために是非を問いたい。
・
그 논쟁을 끝내기 위해 시비를 가려야 한다.
その議論を終わらせるために、是非を問わなければならない。
・
이 상황에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。
・
이 상황에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。
・
자신의 의견을 주장하기 위해 상대에게 침을 뱉는 일은 하면 안 된다.
自分の意見を主張するために、相手に唾を吐くようなことをしてはいけない。
・
그 새로운 직원은 상사와 동료들에게 호감을 사기 위해 열심히 노력하고 있다.
その新しい社員は、上司や同僚に好感を買おうと一生懸命頑張っている。
・
그는 사람들에게 호감을 사기 위해 항상 친절하게 행동한다.
彼は人々に好感を持たれるために、いつも親切に振る舞っている。
・
그 단체는 기부금을 모으기 위해 신자들의 등골을 빼먹고 있는 것 같다.
その団体は寄付金を集めるために、信者たちの骨の髄を抜いているようだ。
・
가족을 먹여 살리기 위해 필사적으로 밥벌이를 한다.
家族を養うために必死に働いている。
・
매일 가족을 위해 열심히 밥벌이를 한다.
毎日、家族のために一生懸命に生計を立てている。
・
피해자를 돕기 위해 분초를 다투는 대응이 요구되었다.
被害者を助けるために、一刻を争う対応が求められた。
・
그 지도자는 차세대를 위해 길을 닦아왔다.
その指導者は、次世代のために道をならしてきた。
・
그 지도자는 차세대를 위해 길을 닦아왔다.
その指導者は、次世代のために道をならしてきた。
・
그녀는 젊은이들을 위해 길을 닦고 있다.
彼女は若者たちのために道をならしている。
・
그 과학자는 미래를 위해 새로운 길을 닦고 있다.
その科学者は未来のために新しい道をならしている。
・
선수들은 결승전에 진출하기 위한 관문을 넘었다.
選手たちは、決勝戦に進むための関門を超えた。
・
쓸고 닦기 위해 청소 도구를 정리했다.
掃除をするために、掃除道具を整えた。
・
그는 새로운 모험을 찾기 위해 도시를 박차고 나왔다.
彼は新しい冒険を求めて、都会を蹴って出た。
・
자신의 꿈을 쫓기 위해 그는 안정된 직장을 박차고 나왔다.
自分の夢を追い求めるために、彼は安定した職を辞めた。
・
여행을 위해 허리띠를 조이며 절약하고 있다.
旅行のために、ベルトを締めて節約している。
・
목표를 달성하기 위해 더욱 허리띠를 조여야 한다.
目標を達成するために、もっとベルトを締めなければならない。
・
미래를 위해 지금부터 허리띠를 조이는 것이 현명하다.
将来のために、今のうちにベルトを締めておくのが賢明だ。
・
새 집을 사기 위해 가족 모두가 허리띠를 조이기로 했다.
新しい家を買うために、家族全員でベルトを締めることにした。
・
그는 결혼 자금을 모으기 위해 허리띠를 조이고 있다.
彼は結婚資金を貯めるために、ベルトを締めている。
・
여행을 위해 돈을 모으고 싶어서 당분간 허리띠를 조일 생각이다.
旅行のためにお金を貯めたいので、しばらくベルトを締めるつもりだ。
・
가계를 돕기 위해 모두가 허리띠를 조이기로 했다.
家計を助けるために、みんなでベルトを締めることにした。
・
그의 노고에 공을 돌리기 위해 모두가 박수를 보냈다.
彼の努力に花を持たせるために、みんなで拍手を送った。
・
그의 진짜 목적을 알기 위해 뒤를 캐보았다.
彼の本当の目的を知るために、裏を探ってみた。
・
소문의 진상을 알기 위해 뒤를 캐려고 했다.
噂の真相を知るために、裏を探ろうとした。
・
회사 내부 사정을 알기 위해 뒤를 캐고 있다.
会社の内部事情を知るために、裏を探っている。
・
집 떠나면 고생이라지만, 내 꿈을 쫓기 위해 결심했다.
家を出れば苦労するというけれど、自分の夢を追うために決心した。
・
사업을 확장하기 위해 빚을 냈지만, 결과는 좋지 않았다.
事業を拡大するために借金をしたが、結果は良くなかった。
・
그는 집을 사기 위해 빚을 냈다.
彼は家を買うために借金をした。
・
금융 위기 당시 정부는 시장에 돈을 풀기 위해 양적 완화를 시행했다.
金融危機の際、政府は市場にお金を流通させるために量的緩和を実施した。
・
중앙은행은 경제 회복을 위해 돈을 풀고 있다.
中央銀行は経済回復のために量的緩和を行っている。
・
그는 자유를 얻기 위해 큰 대가를 지불했다.
彼は自由を得るために大きな代価を払った。
・
점수가 짜서, 다음 시험을 위해 마음을 다잡아야 한다.
点数が辛いと、次回に向けて気持ちを切り替える必要がある。
・
프로젝트를 성공시키기 위해 우리들의 힘을 실어야 한다.
プロジェクトを成功させるために、私たちの後押しが必要だ。
・
그 남자는 사랑하는 사람들을 먹여 살리기 위해 많은 어려움을 견뎠다.
その男は愛する人々を養うために多くの困難に耐えた。
・
그녀는 부모님을 먹여 살리기 위해 젊었을 때부터 일했다.
彼女は両親を養うために若いころから働いていた。
・
그 기업은 지역 사회를 먹여 살리기 위해 일자리를 제공하고 있다.
その企業は地域社会を養うために仕事を提供している。
・
부모는 자식을 먹여 살리기 위해 많은 희생을 했다.
親は子供を養うために多くの犠牲を払った。
・
가족을 먹여 살리기 위해 매일 열심히 일하고 있다.
家族を養うために毎日一生懸命働いている。
・
우리 아버지는 가족를 먹여 살리가 위해 무슨 일이든 하셨다.
私の父は家族を食べさせるために、なんでもした。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
8
/142)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ