![]() |
・ | 그는 백의종군하여 나라를 위해 싸웠다. |
彼は白衣従軍して国のために戦った。 | |
・ | 풍기문란 방지를 위한 교육이 필요하다. |
風紀紊乱防止のための教育が必要だ。 | |
・ | 풍기문란을 막기 위한 대책이 필요하다. |
風紀紊乱を防ぐための対策が必要だ。 | |
・ | 효율적으로 작업을 진행하기 위해 적재적소에 포진했다. |
効率的に作業を進めるため、適材適所に布陣した。 | |
・ | 실수를 만회하기 위해 노력했다. |
過ちを挽回するために努力した。 | |
・ | 민물장어는 영양가가 높아서 체력을 기르기 위해 먹는다. |
うなぎは栄養価が高く、体力をつけるために食べられる。 | |
・ | 진통을 겪는 프로젝트를 진행하기 위해 모두 협력하고 있습니다. |
難航するプロジェクトを進めるために、みんなで協力しています。 | |
・ | 이득을 보기 위해 노력하고 있다. |
得をするために努力している。 | |
・ | 작업을 위해 막사를 지어야 한다. |
作業のために仮屋を建てる必要がある。 | |
・ | 피곤한 마음을 힐링하기 위해 산책을 한다. |
疲れた心を癒すために散歩をする。 | |
・ | 피곤한 몸을 힐링하기 위해 온천에 간다. |
疲れた体を癒すために温泉に行く。 | |
・ | 해저에 침몰시키기 위해 짐을 던졌다. |
海底に沈めるために荷物を放り投げた。 | |
・ | 의사는 흉곽의 이상을 검사하기 위해 X-ray를 찍었다. |
医師は胸廓の異常を調べるためにレントゲンを撮った。 | |
・ | 흉곽을 보호하기 위해, 갈비뼈는 매우 중요하다. |
胸廓を保護するために、肋骨は非常に重要だ。 | |
・ | 영세민들을 위해 자원봉사 활동을 하고 있다. |
貧しい人々のためにボランティア活動をしている。 | |
・ | 영세민들을 위해 기부했다. |
貧しい人々のために寄付をした。 | |
・ | 주전 선수를 양성하기 위한 프로그램이 있다. |
主力選手を育成するためのプログラムがある。 | |
・ | 신경외과 진료를 받기 위해 예약을 했다. |
神経外科の診察を受けるために予約をした。 | |
・ | 좋은 관계를 구축하기 위해서는 신뢰가 밑거름이 된다. |
良い関係を築くためには信頼が土台となる。 | |
・ | 펄을 지키기 위한 활동이 이루어지고 있다. |
干潟を守るための活動が行われている。 | |
・ | 정부는 항쟁을 진압하기 위해 군을 파견했다. |
政府は抗争を鎮圧するために軍を派遣した。 | |
・ | 항쟁을 피하기 위해 협상이 이루어졌다. |
抗争を避けるために交渉が行われた。 | |
・ | 정부는 저성장 극복을 위한 대책을 마련하고 있다. |
政府は低成長を克服するための対策を準備している。 | |
・ | 정부는 저성장을 극복하기 위한 정책을 검토하고 있습니다. |
政府は低成長を克服するための政策を検討しています。 | |
・ | 독지가는 자신의 이익보다 타인을 위해 헌신하는 인물입니다. |
篤志家は、自分の利益よりも他人のために尽力する人物です。 | |
・ | 독지가로서 그는 항상 사람들을 위해 헌신하고 있습니다. |
篤志家として、彼は常に人々のために尽力しています。 | |
・ | 독지가가 모은 기부금은 어려운 사람들을 위해 사용됩니다. |
篤志家が集めた寄付金は、困っている人々のために使われます。 | |
・ | 그는 지역 사회를 위해 활동하는 독지가입니다. |
彼は地域社会のために活動する篤志家です。 | |
・ | 훈련장은 안전을 위해 철저하게 관리된다. |
訓練場は安全のために徹底的に管理されている。 | |
・ | 방위비를 늘리기 위한 법안이 국회에 제출되었다. |
防衛費を増やすための法案が国会に提出された。 | |
・ | 불발을 예방하기 위한 안전 조치가 강화되었다. |
不発を防ぐための安全措置が強化された。 | |
・ | 삼팔선은 남북 정상 회담을 위한 중요한 경로가 된다. |
三八線は南北首脳会談のための重要なルートとなる。 | |
・ | 탈영한 군인을 찾기 위해 수색 작전이 펼쳐졌다. |
脱営した兵士を探すために捜索作戦が展開された。 | |
・ | 국제 사회는 군축을 위해 많은 노력을 기울이고 있다. |
国際社会は軍縮のために多くの努力をしている。 | |
・ | 건군은 국가의 안전을 위해 필수적인 과정이다. |
軍の編成は国家の安全のために必須な過程である。 | |
・ | 임금님께서 나라의 안위를 위해 여러 가지 정책을 펴셨다. |
王様は国の安寧のために様々な政策を展開された。 | |
・ | 황태자는 왕국의 미래를 위해 중요한 역할을 합니다. |
皇太子は王国の未来のために重要な役割を果たします。 | |
・ | 난세에서 살아남기 위해서는 민족의 단합이 중요합니다. |
乱世で生き残るためには民族の団結が重要です。 | |
・ | 사료의 진위를 가리기 위해 철저한 검증이 필요합니다. |
史料の真偽を見分けるためには徹底的な検証が必要です。 | |
・ | 사료의 진위를 가리기 위해 철저한 검증이 필요합니다. |
史料の真偽を見分けるためには徹底的な検証が必要です。 | |
・ | 지반 침하를 막기 위한 대책이 필요해요. |
地盤沈下を防ぐための対策が必要です。 | |
・ | 아이들을 위해 단층집으로 이사했어요. |
子どもたちのために平屋に引っ越しました。 | |
・ | 임대업을 위해 건물을 구입했어요. |
賃貸業のために建物を購入しました。 | |
・ | 저지대 주민들을 위한 대피소가 마련됐어요. |
低地の住民のための避難所が設けられました。 | |
・ | 생활비를 절약하기 위해 셋방살이를 선택했다. |
生活費を節約するために、間借り暮らしを選んだ。 | |
・ | 일조권 보장은 쾌적한 생활을 위한 기본이다. |
日照権の保障は快適な生活の基本だ。 | |
・ | 일조권 위해 건물의 높이를 제한해야 한다. |
日照権のために建物の高さを制限しなければならない。 | |
・ | 일조권을 보호하기 위한 법이 존재한다. |
日照権を守るための法律がある。 | |
・ | 후예를 위해 환경을 보호해야 한다. |
後の世代のために環境を守らなければならない。 | |
・ | 졸업 논문에 필요한 데이터를 모으기 위해 몇 달 동안 조사를 했어요. |
卒業論文に必要なデータを集めるために、何ヶ月も調査をしました。 |