![]() |
・ | 갈증을 해갈하기 위해 물을 많이 마셨다. |
喉の渇きを癒すためにたくさん水を飲んだ。 | |
・ | 경쟁자를 이기기 위해 열심히 준비했다. |
ライバルに勝つために一生懸命準備した。 | |
・ | 화장을 지우기 위한 추천 아이템이 있나요? |
化粧を落とすためのおすすめのアイテムはありますか? | |
・ | 효능감을 높이기 위한 교육 프로그램이 필요하다. |
効力感を高めるための教育プログラムが必要だ。 | |
・ | 전설의 보물을 발굴하기 위한 탐험이 이루어지고 있습니다. |
伝説の宝物を掘り起こすための探検が行われています。 | |
・ | 고대 유물을 발굴하기 위한 고고학적인 조사가 이루어지고 있습니다. |
古代の遺物を掘り起こすための考古学的な調査が行われています。 | |
・ | 징계 처분은 경영자에게 있어서 기업의 질서와 이익을 유지하기 위한 제도다. |
懲戒処分は、経営者からすれば企業の秩序・利益を維持するための制度である。 | |
・ | 우리는 꿈을 이루기 위해 최후의 최후까지 싸울 것입니다. |
私たちは夢を実現するために最後の最後まで戦います。 | |
・ | 법적 책임을 다하기 위해 변호사를 선임했다. |
法的責任を果たすために弁護士を依頼した。 | |
・ | 무력화를 위해 법적 대응을 준비하고 있다. |
無力化のために法的対応を準備している。 | |
・ | 무력화를 위해 법적 대응을 준비하고 있다. |
無力化のために法的対応を準備している。 | |
・ | 정부는 반대 세력을 무력화하기 위한 조치를 취했다. |
政府は反対勢力を無力化するための措置を取った。 | |
・ | 그는 결심을 다지기 위해 식음을 전폐했다. |
彼は決意を固めるために断食した。 | |
・ | 이해도를 높이기 위해 반복 학습이 필요하다. |
理解度を高めるために反復学習が必要だ。 | |
・ | 내일 프로젝트를 마치기 위해 오늘 밤은 늦게까지 일해야 한다. |
明日のプロジェクトを終えるために、今晩は遅くまで働かなければならない。 | |
・ | 건강을 위해 운동을 하루도 거르지 않는다. |
健康のため運動を一日も欠かさない。 | |
・ | 밥 굶는 노숙자들을 위해 10년이 넘게 무료로 음식을 제공하고 있다. |
食事を抜く野宿者の為に10年以上無料で食事を提供している。 | |
・ | 과장은 자신의 영전을 위해선 영혼도 팔아먹을 사람이다. |
課長は自身の栄転の為には魂も売る人だ。 | |
・ | 수족냉증 치료를 위해 병원을 방문했다. |
手足の冷え症の治療のために病院に行った。 | |
・ | 벼락출세를 위해서는 기회가 중요하다. |
急な出世にはチャンスが重要だ。 | |
・ | 그는 목표 달성을 위해 갖은 수단을 동원했다. |
彼は目標達成のためにあらゆる手段を動員した。 | |
・ | 그는 성공을 위해 갖은 수단을 가리지 않는다. |
彼は成功のためにありとあらゆる手段を選ばない。 | |
・ | 목표를 위해 갖은 수단을 동원했다. |
目標のためにあらゆる手段を動員した。 | |
・ | 뒤풀이를 위해 예약을 했어요. |
打ち上げのために予約をしました。 | |
・ | 제설 작업은 안전을 위해 매우 중요하다. |
除雪作業は安全のために非常に重要です。 | |
・ | 식단표는 건강 관리를 위해 중요합니다. |
献立表は健康管理にとって重要です。 | |
・ | 밥심을 채우기 위해 맛있게 먹자. |
ご飯の力を補うために美味しく食べよう。 | |
・ | 밥상머리는 가족의 화합을 위한 자리다. |
食卓の頭席は家族の和合のための席だ。 | |
・ | 성격차를 줄이기 위해 대화를 많이 했다. |
性格差を減らすためにたくさん話し合った。 | |
・ | 배를 예인하기 위해 강한 힘이 필요하다. |
船を牽引するためには強い力が必要だ。 | |
・ | 그 광고 캠페인은 독창적인 컨셉으로 광범위한 시청자에게 어필했다. |
その広告キャンペーンは独創的なコンセプトで、広範な視聴者にアピールした。 | |
・ | 얘깃거리를 만들기 위해 질문을 많이 했다. |
話題を作るために質問をたくさんした。 | |
・ | 캠프파이어를 위해 불쏘시개를 준비했다. |
キャンプファイヤーのために焚き付けを準備した。 | |
・ | 불만족을 해결하기 위한 방안을 모색했다. |
不満を解決するための方策を模索した。 | |
・ | 그는 인류애를 위해 헌신했다. |
彼は人類愛のために献身した。 | |
・ | 그들은 충돌을 회피하기 위해 타협했습니다. |
彼らは衝突を避けるために妥協しました。 | |
・ | 그는 논의를 회피하기 위해 침묵했습니다. |
彼は議論を避けるために黙っていました。 | |
・ | 위험을 회피하기 위한 조치를 강구합니다. |
危険を回避するための措置を講じます。 | |
・ | 연임을 위해 선거가 치러졌다. |
再任のための選挙が行われた。 | |
・ | 미백 효과를 위해 꾸준히 관리하세요. |
美白効果のために継続的にケアしてください。 | |
・ | 미백을 위해 충분한 수분 공급도 중요해요. |
美白のために十分な保湿も重要です。 | |
・ | 미백을 위해 자외선 차단제를 꼭 발라야 해요. |
美白のために日焼け止めを必ず塗らなければなりません。 | |
・ | 각시가 신랑을 위해 음식을 준비했어요. |
嫁は夫のために料理を用意しました。 | |
・ | 스위트룸은 특별한 손님을 위해 준비됩니다. |
スイートルームは特別なお客様のために用意されています。 | |
・ | 탱탱한 피부를 유지하기 위해 스킨케어를 열심히 하고 있다. |
ぷりぷりの肌を保つために、スキンケアを頑張っている。 | |
・ | 탱탱한 피부를 유지하기 위한 생활 습관에 대해 조언을 해 주세요. |
ぷりぷりした肌を維持するための生活習慣についてアドバイスをください。 | |
・ | 오해를 풀기 위해 대화했어요. |
誤解を解くために話し合いました。 | |
・ | 배수의 흐름을 좋게 하기 위해 공사를 한다. |
排水の流れをよくするために工事をする。 | |
・ | 더위를 이기기 위해 이열치열로 매운 음식을 먹었다. |
暑さを克服するために熱を以て熱を制し、辛い料理を食べた。 | |
・ | 동상이몽을 극복하기 위한 노력이 필요하다. |
同床異夢を克服する努力が必要だ。 |