【위하다】の例文_20
<例文>
・
그는 화를 가라앉히기 위해 명상을 시작했다.
彼は怒りを沈めるために瞑想を始めた。
・
두통을 가라앉히기 위해 약을 먹었다.
頭痛を沈めるために薬を飲んだ。
・
슬픔을 가라앉히기 위해 시간이 필요하다.
悲しみを沈めるために時間が必要だ。
・
가라앉은 보물을 찾기 위한 모험이 시작되었다.
沈めた宝物を探すための冒険が始まった。
・
불안을 가라앉히기 위해 음악을 듣는다.
不安を沈めるために音楽を聴く。
・
그녀는 마음을 가라앉히기 위해 심호흡을 했다.
彼女は心を沈めるために深呼吸をした。
・
형수님이 가족을 위해 맛있는 요리를 해주셨어요.
兄の嫁が家族のために美味しい料理を作ってくれました。
・
형수님이 가족을 위해 맛있는 요리를 해주셨어요.
兄の嫁が家族のために美味しい料理を作ってくれました。
・
홀어머니를 지원하기 위한 정책이 늘어나고 있다.
独り身の母の支援を目的とした政策が増えている。
・
홀어머니는 가족 전체의 행복을 지키기 위해 날마다 분투하고 있다.
独り身の母は、家族全体の幸せを守るために日々奮闘している。
・
그녀는 홀어머니로서 가족을 위해 날마다 분투하고 있다.
彼女は独り身の母として、家族のために日々奮闘している。
・
조연은 주인공을 위해 존재한다.
助演は主人公のために存在する。
・
같은 대학이나 회사에 속한 사람들이 친목을 다지기 위해 떠나는 여행을 ’MT’라고 한다.
大学や会社の仲間が親睦を深めるために行く短期合宿を「MT」という。
・
우대 조치를 받기 위한 요건은 아래와 같다.
優遇措置を受けるための要件は以下のとおりである。
・
목욕물을 청결하게 유지하기 위해 정기적으로 청소를 합니다.
風呂の水を清潔に保つために、定期的に掃除を行います。
・
목욕물을 식히기 위해 찬물을 추가했습니다.
風呂の水を冷やすために、冷水を追加しました。
・
게임 중독에서 벗어나기 위해 상담을 받기로 결심했다.
ゲーム中毒から抜け出すために、カウンセリングを受けることを決めた。
・
돈줄을 찾기 위해 필사적으로 일하는 사기꾼들이 있다.
金づるを見つけるために必死に働く詐欺師がいる。
・
전복 사고의 원인을 조사하기 위해 전문가 팀이 파견되었다.
転覆事故の原因を調査するために、専門家チームが派遣された。
・
감전사하는 사고를 방지하기 위해 작업자들에게 안전 교육이 철저히 이루어지고 있다.
感電死する事故を防ぐため、作業員には安全教育が徹底されている。
・
감전사를 방지하기 위해 전기 설비의 점검과 보수가 정기적으로 이루어지고 있다.
感電死を防ぐために、電気設備の点検と保守が定期的に行われている。
・
감전사를 방지하기 위해서는 전기 기기를 다룰 때 충분한 주의가 필요하다.
感電死を防ぐためには、電気機器を扱う際に十分な注意が必要だ。
・
작업자의 안전을 지키기 위해 엄격한 안전 기준이 설정되어 있다.
作業員の安全を守るために厳格な安全基準が設けられている。
・
수색대의 개들이 수색 활동을 돕기 위해 활약하고 있다.
捜索隊の犬が、捜索活動を助けるために活躍している。
・
이 장소는 실족사를 피하기 위해 출입금지로 지정되었다.
この場所は滑落死を避けるために立入禁止にされている。
・
낙하 원인을 조사하기 위해 전문가가 파견되었다.
落下の原因を調査するために専門家が派遣された。
・
소방관들은 인명을 구하기 위해 열심히 일했다.
消防士たちは人命を救うために懸命に働いた。
・
도망자를 추격하기 위해 수사관들은 전력을 다했다.
逃亡者を追い詰めるために、捜査官たちは全力を尽くした。
・
그녀는 과거에 복역한 경험이 있었고, 재범을 방지하기 위한 지원이 이루어졌다.
彼女は過去に服役したことがあり、再犯を防ぐための支援が行われた。
・
초범인 경우, 사회 복귀를 위한 지원이 이루어질 수 있다.
初犯の場合、社会復帰に向けた支援が行われることがある。
・
사고 피해자가 치료를 받기 위해 병원으로 이송되었습니다.
事故の被害者が治療を受けるため、病院に搬送されました。
・
막 출소한 그는 사회 복귀를 위한 지원을 받고 있다.
出所したばかりの彼は、社会復帰に向けた支援を受けている。
・
재범 방지를 위해 갱생 프로그램이 도입되고 있다.
再犯防止のために、更生プログラムが導入されている。
・
자신의 실패를 반성하고 다시 설교를 듣기 위해 교회에 갔다.
自分の失敗を反省し、再び説教を聞きに教会へ行った。
・
탈주한 죄수는 경찰의 추적을 피하기 위해 신원을 숨기고 있습니다.
脱走した囚人は警察の追跡から逃れるために、身元を隠しています。
・
절체절명의 상황에서 탈주하기 위해 그는 용감한 결단을 내렸습니다.
絶体絶命の状況から脱走するために、彼は勇敢な決断をしました。
・
그는 자유를 찾기 위해 탈주했다.
彼は自由を求めて脱走した。
・
성모 마리아를 위한 특별 미사가 열렸습니다.
聖母マリアに捧げる特別なミサが行われました。
・
성모께 감사의 마음을 전하기 위해 축제가 열렸어요.
聖母に感謝を伝えるために祭りが行われました。
・
교회 목회자가 신도들을 위해 기도했습니다.
教会の牧会者が信徒たちのために祈りました。
・
목회자로서의 역할을 다하기 위해 노력하고 있습니다.
牧会者としての役割を全うするために努力しています。
・
신학 강의를 듣기 위해 신학교에 다니고 있습니다.
神学の講義を受けるために神学校に通っています。
・
신학을 배우기 위해 대학에 진학했습니다.
神学を学ぶために大学に進学しました。
・
건반 악기의 기본을 배우기 위해 레슨을 받고 있습니다.
鍵盤楽器の基本を学ぶためにレッスンを受けています。
・
이 곡은 소프라노 가수를 위해 작곡되었습니다.
この曲はソプラノ歌手のために作られた。
・
그들은 중대한 비밀을 숨기기 위해 입단속을 했습니다.
彼らは重大な秘密を隠すために口止めを行った。
・
그들은 정보 유출을 막기 위해 입단속을 했습니다.
彼らは情報漏洩を防ぐために口止めを行った。
・
입벌구는 항상 자기 잘못을 숨기기 위해 거짓말을 해.
嘘つきはいつも自分のミスを隠すために嘘をつく。
・
가족을 위해 매일 열심히 노력하고 있습니다.
ファミリーのために毎日頑張っています。
・
가족을 위해서라면 무엇이든지 할 수 있어요.
家族のためなら何でもできます。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
20
/147)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ