・ |
회사의 성장을 위해 적절한 자본 관리가 필요합니다. |
会社の成長には適切な資本管理が必要です。 |
・ |
자본을 모으기 위해 주식을 발행했습니다. |
資本を集めるために株式を発行しました。 |
・ |
자본을 늘리기 위해서는 수익성이 높은 비즈니스 모델이 필요합니다. |
資本を増やすためには、収益性の高いビジネスモデルが必要です。 |
・ |
외국 자본을 유치하기 위해 세제 개혁을 진행했다. |
外資を誘致するために税制改革を行った。 |
・ |
회사의 자본을 늘리기 위해 새로운 투자를 모집할 계획입니다. |
会社の資本を増やすために、新たな投資を募る計画です。 |
・ |
배추김치를 만들기 위해 고추를 주문했습니다. |
白菜キムチを作るために、唐辛子を取り寄せました。 |
・ |
오늘 배추김치를 담그기 위해 500포기를 손질했다. |
きょうは白菜のキムチをつけるために、500株を下ごしらえした。 |
・ |
건강을 위해 매일 현미밥을 먹고 있어요. |
健康のために、毎日玄米ご飯を食べるようにしています。 |
・ |
집에서 깍두기를 만들기 위해 무를 사러 갔다. |
家でカクテキを作るために、大根を買いに行った。 |
・ |
일용직 일은 급한 인력 부족을 해결하기 위해 자주 사용된다. |
日雇い仕事は、急な人手不足を補うために使われることが多い。 |
・ |
흑자 전환을 달성하기 위해 많은 개혁이 필요했어요. |
黒字転換を果たすまでに、多くの改革が必要でした。 |
・ |
흑자 전환을 위해 판매 전략을 크게 변경했어요. |
黒字転換のために、販売戦略を大きく変更しました。 |
・ |
잡비를 절약하기 위해 불필요한 쇼핑을 자제하고 있어요. |
雑費を節約するために、無駄な買い物を控えるようにしています。 |
・ |
정부는 가처분 소득을 늘리기 위해 세제 개혁을 추진하고 있어요. |
政府は可処分所得を増やすために税制改革を進めています。 |
・ |
접대비를 절약하기 위해 더 캐주얼한 곳에서 식사를 했어요. |
接待費を節約するために、もっとカジュアルな場所で食事をしました。 |
・ |
아이들을 위해 건강한 식단을 생각하고 있어요. |
子供のためにヘルシーな献立を考えています。 |
・ |
수제비를 만들기 위해 밀가루 반죽을 했다. |
すいとんを作るために、小麦粉を練った。 |
・ |
주민세란 지역사회의 비용을 부담하기 위한 세금입니다. |
住民税とは、地域社会の費用を負担するための税です。 |
・ |
비상금을 조금씩 모아서 미래를 위해 쓰려고 한다. |
へそくりを少しずつ貯めて、将来のために使おうと思っている。 |
・ |
가계를 지키기 위해서는 계획적으로 돈을 쓰는 것이 중요하다. |
家計を守るためには、計画的にお金を使うことが大切だ。 |
・ |
가계 부담을 줄이기 위해 가전 제품을 교체했다. |
家計の負担を軽減するために、家電を買い替えた。 |
・ |
절약을 위해 가계 전체를 재검토하고 불필요한 지출을 줄였다. |
節約のために家計全体を見直し、無駄な支出を減らした。 |
・ |
새로운 가계 계획을 세우기 위해 가족 회의를 열었다. |
新しい家計の計画を立てるために、家族会議を開いた。 |
・ |
가계를 지원하기 위해 아내도 일을 시작했다. |
家計を支えるために、妻も働き始めた。 |
・ |
그는 화를 가라앉히기 위해 명상을 시작했다. |
彼は怒りを沈めるために瞑想を始めた。 |
・ |
두통을 가라앉히기 위해 약을 먹었다. |
頭痛を沈めるために薬を飲んだ。 |
・ |
슬픔을 가라앉히기 위해 시간이 필요하다. |
悲しみを沈めるために時間が必要だ。 |
・ |
가라앉은 보물을 찾기 위한 모험이 시작되었다. |
沈めた宝物を探すための冒険が始まった。 |
・ |
불안을 가라앉히기 위해 음악을 듣는다. |
不安を沈めるために音楽を聴く。 |
・ |
그녀는 마음을 가라앉히기 위해 심호흡을 했다. |
彼女は心を沈めるために深呼吸をした。 |
・ |
형수님이 가족을 위해 맛있는 요리를 해주셨어요. |
兄の嫁が家族のために美味しい料理を作ってくれました。 |
・ |
형수님이 가족을 위해 맛있는 요리를 해주셨어요. |
兄の嫁が家族のために美味しい料理を作ってくれました。 |
・ |
홀어머니를 지원하기 위한 정책이 늘어나고 있다. |
独り身の母の支援を目的とした政策が増えている。 |
・ |
홀어머니는 가족 전체의 행복을 지키기 위해 날마다 분투하고 있다. |
独り身の母は、家族全体の幸せを守るために日々奮闘している。 |
・ |
그녀는 홀어머니로서 가족을 위해 날마다 분투하고 있다. |
彼女は独り身の母として、家族のために日々奮闘している。 |
・ |
조연은 주인공을 위해 존재한다. |
助演は主人公のために存在する。 |
・ |
같은 대학이나 회사에 속한 사람들이 친목을 다지기 위해 떠나는 여행을 ’MT’라고 한다. |
大学や会社の仲間が親睦を深めるために行く短期合宿を「MT」という。 |
・ |
우대 조치를 받기 위한 요건은 아래와 같다. |
優遇措置を受けるための要件は以下のとおりである。 |
・ |
목욕물을 청결하게 유지하기 위해 정기적으로 청소를 합니다. |
風呂の水を清潔に保つために、定期的に掃除を行います。 |
・ |
목욕물을 식히기 위해 찬물을 추가했습니다. |
風呂の水を冷やすために、冷水を追加しました。 |
・ |
게임 중독에서 벗어나기 위해 상담을 받기로 결심했다. |
ゲーム中毒から抜け出すために、カウンセリングを受けることを決めた。 |
・ |
돈줄을 찾기 위해 필사적으로 일하는 사기꾼들이 있다. |
金づるを見つけるために必死に働く詐欺師がいる。 |
・ |
전복 사고의 원인을 조사하기 위해 전문가 팀이 파견되었다. |
転覆事故の原因を調査するために、専門家チームが派遣された。 |
・ |
감전사하는 사고를 방지하기 위해 작업자들에게 안전 교육이 철저히 이루어지고 있다. |
感電死する事故を防ぐため、作業員には安全教育が徹底されている。 |
・ |
감전사를 방지하기 위해 전기 설비의 점검과 보수가 정기적으로 이루어지고 있다. |
感電死を防ぐために、電気設備の点検と保守が定期的に行われている。 |
・ |
감전사를 방지하기 위해서는 전기 기기를 다룰 때 충분한 주의가 필요하다. |
感電死を防ぐためには、電気機器を扱う際に十分な注意が必要だ。 |
・ |
작업자의 안전을 지키기 위해 엄격한 안전 기준이 설정되어 있다. |
作業員の安全を守るために厳格な安全基準が設けられている。 |
・ |
수색대의 개들이 수색 활동을 돕기 위해 활약하고 있다. |
捜索隊の犬が、捜索活動を助けるために活躍している。 |
・ |
이 장소는 실족사를 피하기 위해 출입금지로 지정되었다. |
この場所は滑落死を避けるために立入禁止にされている。 |
・ |
낙하 원인을 조사하기 위해 전문가가 파견되었다. |
落下の原因を調査するために専門家が派遣された。 |