・ |
태풍이 접근 중에는 불필요한 외출을 삼가고, 위험한 장소에 가지 않도록 합시다. |
台風接近中は不要な外出は控え、危険な場所へは近づかないようにしましょう。 |
・ |
나는 히치하이크를 한 적도 없으며, 위험해서 하고 싶지도 않습니다. |
私はヒッチハイクをしたこともないし、危ないのでしたいとも思いません。 |
・ |
최악일 경우는 목숨을 잃는 위험성마저도 있다. |
最悪の場合は命を落とす危険性さえもある。 |
・ |
운전하다가 한눈을 팔면 위험해요. |
運転していてよそ見をしたら危ないです。 |
・ |
비오는 날에 빗길을 운전하는 것은 위험해요. |
雨の日に雨の道で運転するのは危険です。 |
・ |
방치해 두면 위험한 병으로 이어진다. |
放っておくと危険な病気に繋がる。 |
・ |
퓨마는 애완동물로 기르기에는 너무나도 위험한 동물입니다. |
ピューマはペットとして飼うにはあまりにも危険な動物です。 |
・ |
전문가들은 지금까지의 감염 확산의 양상을 봤을 때 상당히 위험하다고 진단했다. |
専門家らは、これまでの感染拡大の様相から見て、非常に危険だと診断した。 |
・ |
전반 30분 위험지역에서 프리킥을 얻었다. |
前半30分、危険エリアでフリーキックを得た。 |
・ |
가계 부채는 부실 위험과 소비 위축 등 거시 경제에도 영향을 준다. |
家計債務が不良化の危険性と消費の萎縮など、マクロ経済にも影響を及ぼす。 |
・ |
영웅을 미화하는 풍조는 위험하다. |
英雄を美化する風潮は危険だ。 |
・ |
지금 미국과 중국은 마주 달리는 기차처럼 위험한 질주를 하고 있다. |
今、米国と中国は向かい合って迫りくる汽車のように危険な疾走をしている。 |
・ |
러시아와 나토의 충돌은 핵전쟁 위험을 높인다. |
ロシアとNATOの衝突は核戦争のリスクを高める。 |
・ |
핵전쟁 위험은 매우 심각한 수준이고, 과소평가해서는 안 된다. |
核戦争のリスクは非常に深刻な水準であり、過小評価してはならない。 |
・ |
이 지역 내 최후 거점의 함락 위험이 커지고 있다. |
この域内の最後の拠点が陥落する危険性が高まっている。 |
・ |
페르시아 만에서 우발적인 충돌이 일어날 위험성을 경고했다. |
ペルシャ湾で偶発的な衝突が起きる危険性を警告した。 |
・ |
자칫하면 너의 목숨이 위험하다. |
まかり間違えば君の命が危ない。 |
・ |
생명의 위험을 무릅쓰다. |
命の危険を冒す。 |
・ |
국민연금은 노후의 위험을 함께 나눠서 지자는 취지가 있다. |
国民年金は老後のリスクを共に分かち合おうという趣旨がある。 |
・ |
그러한 생각들은 불순분자들의 위험한 책략으로 간주되어 배척되었다. |
そのような考え方は不純分子の危険な策略とみなされて排斥された。 |
・ |
일정한 위험은 늘 도사리고 있다. |
一定の危険は常に隠れている。 |
・ |
편리한 인터넷에는 많은 위험도 도사리고 있습니다. |
便利なインターネットには多くの危険も潜んでいます。 |
・ |
이런 재해는 고령자나 빈민 등 취약계층에 더욱 큰 위험으로 다가오고 있다. |
このような災害は、高齢者や貧困層などの脆弱階層にとって、より大きな危険となっている。 |
・ |
지반이 가라앉으면 해수면 상승 위험이 배가된다. |
地盤が沈めば、海水面上昇の危険性が倍になる。 |
・ |
위험에 빠진 병사를 구하러 왔다. |
危機に陥った兵士を助けに来た。 |
・ |
밤 거리를 걷고 있는데 너무나도 위험해 보이는 사람이 말을 걸어왔다. |
夜の街を歩いていたら、いかにも危なそうな人に声をかけられた。 |
・ |
위험은 뜻밖의 장소에 숨어 있다. |
危険は思わぬところに潜んでいる。 |
・ |
위험이 숨어 있다. |
危険が潜んでいる。 |
・ |
위험이 도처에 숨어 있다. |
危険があらゆるところに隠れている。 |
・ |
잡균 범벅인 도마를 사용하면 식중독 위험이 높아진다. |
雑菌だらけのまな板を使うと食中毒の危険が増える。 |
・ |
암벽 등반은 위험한 운동이니까 전문가로부터 잘 배워야 합니다. |
岩登りは、危険な運動なので、専門家からちゃんと学ばなければならない。 |
・ |
두려움과 위험을 무릅쓰고 가는 길에 희망이 있습니다. |
恐怖と危険を犯していく道に希望があります。 |
・ |
위험을 무릅쓰는 과감한 행동력이 요구된다. |
危険を押し切る果敢な行動力が求められる。 |
・ |
왜 그리도 위험하고 힘든 길을 가려고 하니? |
なぜそんなに危険で辛い道をいこうとするの? |
・ |
위험을 직관적으로 판단하다. |
危険を直観的に判断する。 |
・ |
뜻하지 않은 위험으로부터 몸을 지키다. |
思いもよらぬ危険から身を守る。 |
・ |
밤에 골몰길은 위험하니까 큰길로 다니세요. |
夜、路地は危ないですから大通りを通ってください。 |
・ |
심장마사지는 늑골이 부러지는 위험이 있으므로 주의가 필요하다. |
心臓マッサージには肋骨を折る危険性があるので、注意が必要だ。 |
・ |
위험한 일이라도 몸을 사리지 않고 일하고 있어요. |
危険な仕事でも、骨惜しみせずに働いています。 |
・ |
하나의 가설만 신봉하는 것은 위험하다. |
一つの仮説だけを信奉することは危険だ。 |
・ |
요즘 젊은이들은 위험한 일은 절대 안 하려고 한다. |
最近の若者は危険な事は絶対しないようにする。 |
・ |
좁고 위험한 길을 가다. |
狭くて危険な道を行く。 |
・ |
아이들이 위험한 장소에서 놀고 있었다. |
子供達が危険な場所で遊んでいた。 |
・ |
대부분의 사람은 위험한 음식을 먹는 것을 피한다. |
たいていの人は危険な食べ物を食べることを避ける。 |
・ |
영아나 유아가 집에 혼자 있는 것은 위험하다 |
幼児や乳児が、家に一人でいるのは危険だ。 |
・ |
곰과 사자는 매우 위험합니다. |
熊とライオンは非常に危険です。 |
・ |
그녀는 어려서부터 위험한 일을 좋아했다고 한다. |
彼女は、子供の時から危ないことが好きだったと言う。 |
・ |
등산을 할 때는 위험하니 발밑을 조심하세요. |
登山をする時は、危険なので足元に注意してくだたい。 |
・ |
전쟁 저널리스트는 위험한 직업입니다. |
戦場ジャーナリストは危ない仕事です。 |
・ |
여름철은 청소년들이 과도한 당 섭취로 건강을 해칠 위험이 커지는 시기다. |
夏は、青少年の行き過ぎた糖分の摂取で健康を害する恐れが大きくなる時期だ。 |