![]() |
・ | 인생에서 가장 큰 위험은 아무것도 감수하지 않는 것이다. |
人生で一番大きい危険は何にも覚悟しないことである。 | |
・ | 도전해 본다는 것은 실패의 위험을 감수하는 일이다. |
挑戦してみるという事は失敗の危険を覚悟することである。 | |
・ | 차제에 목표를 재평가해야 할 것이다. |
この際、目標を再評価するべきだろう。 | |
・ | 낙타는 사막 등 건조지대에 가장 적응한 가축이다. |
ラクダは、砂漠などの乾燥地帯に最も適応した家畜である。 | |
・ | 인공지능은 다양한 영역으로 속속 진출 중이다. |
人工知能は、さまざまな分野に続々と進出している。 | |
・ | 지속 가능한 에너지 정책은 지구의 존망과 관련된 문제이다. |
持続可能なエネルギー政策は地球の存亡に関わる問題である。 | |
・ | 이 문제의 해결은 우리의 존망과 관련된 중요한 과제이다. |
この問題の解決は我々の存亡に関わる重要な課題である。 | |
・ | 그 정책은 기업의 존망에 큰 영향을 미칠 것이다. |
その政策は企業の存亡に大きな影響を与えるだろう。 | |
・ | 병사는 전투 조직에 속한 구성원으로 지휘관의 명령을 받아 임무를 행하는 자이다. |
兵士は、戦闘組織に属する構成員で指揮官の命令を受けて任務を行う者である。 | |
・ | 병사는 군대에 속해 지휘관으로부터 지휘를 받는 자이다. |
兵士は、軍隊に属し、指揮官からの指揮を受ける者である。 | |
・ | 전쟁에서 승리를 거두기 위해서는 병력의 효율적 운용이 필수적이다. |
戦争で勝利を収めるためには、兵力の効率的な運用が必要不可欠である。 | |
・ | 음량을 높이다. |
音量を上げる。 | |
・ | 혼을 담은 작품이다. |
魂を込めた作品です。 | |
・ | 고양이과 중에서 사자는 유일하게 무리를 지어 살아가는 동물이다. |
ネコ科のなかではライオンは唯一群れを形成する動物である。 | |
・ | 뱀은 긴 몸과 매끄러운 움직임이 특징이다. |
ヘビは長い体と滑らかな動きが特徴だ。 | |
・ | 서양화의 기법은 세련된 색채와 치밀한 묘사가 특징이다. |
西洋画の技法は洗練された色彩や緻密な描写が特徴だ。 | |
・ | 서양화는 사람들의 감정이나 사고를 풍부하게 표현하는 수단이다. |
西洋画は人々の感情や思考を豊かに表現する手段だ。 | |
・ | 서양화는 밝고 선명한 색채가 특징이다. |
西洋画は明るくて鮮やかな色使いが特徴だ。 | |
・ | 붓이 그리는 것은 단순한 글자나 그림이 아니라 감정의 표현이다. |
筆が描くのは単なる文字や絵ではなく、感情の表現だ。 | |
・ | 그의 인물화는 색채가 풍부하고 매력적이다. |
彼の人物画は色彩豊かで魅力的だ。 | |
・ | 그 사람은 기지가 좋은 인물이다. |
あの人は機転を備えた人物だ。 | |
・ | 저수지 관리는 정기적인 점검과 보수가 필수적이다. |
貯水池の管理は定期的な点検と保守が欠かせない。 | |
・ | 저수지 관리는 지역 커뮤니티의 공동 작업이다. |
貯水池の管理は地元コミュニティの共同作業だ。 | |
・ | 저수지 물은 지역 농가에 귀중한 자원이다. |
貯水池の水は地元の農家にとって貴重な資源だ。 | |
・ | 바닷가의 일출은 감동적이다. |
海辺の日の出は感動的だ。 | |
・ | 몸이 안 좋아진 것은 철야 때문일 것이다. |
体調を崩してしまったのは、徹夜のせいだろう。 | |
・ | 그의 행동은 우리를 기만하기 위해 계획된 것이다. |
彼の行動は私たちを欺くために計画されたものだ。 | |
・ | 그의 기만이 들통나면 그는 모든 것을 잃게 될 것이다. |
彼の欺瞞がばれると、彼はすべてを失うことになるだろう。 | |
・ | 좋아하다의 반대는 싫어하다가 아니라 무관심이다. |
好きの反対は嫌いではなく、無関心である。 | |
・ | 만남은 새로운 가능성을 여는 문이다. |
出会いは新しい可能性を切り開く扉だ。 | |
・ | 그는 그녀와의 만남을 결코 잊지 않을 것이다. |
彼は彼女との出会いを決して忘れないだろう。 | |
・ | 우리의 만남은 운명이다. |
私たちの出会いは運命だ。 | |
・ | 자선 활동은 인간이 욕구를 표현함에 있어서 가장 고도의 형식이다. |
ボランティア活動は人間が欲求を表現することにあって一番高度な形式だ。 | |
・ | 고도를 높이다. |
高度を上げる。 | |
・ | 고도를 높이다. |
高度を上げる。 | |
・ | 폭격기가 폭격 임무를 실행 중이다. |
爆撃機が爆撃任務を実行中だ。 | |
・ | 기습에 대처하기 위해서는 신속한 정보 수집이 필수적이다. |
奇襲に対処するためには、迅速な情報収集が不可欠だ。 | |
・ | 배후로부터의 공격에 주의를 기울이다. |
背後からの攻撃に注意を払う。 | |
・ | 그녀의 아름다움은 최강이다. |
彼女の美しさは最強だ。 | |
・ | 그의 체력은 최강이다. |
彼の体力は最強だ。 | |
・ | 역사상 최강팀이다. |
史上最強チームだ。 | |
・ | 시냇물은 작은 물고기들이 헤엄치는 곳이다. |
小川の水が小さな魚たちの泳ぐ場所だ。 | |
・ | 산들이 노을로 물드는 풍경은 웅장하고 환상적이다. |
山々が夕焼けに染まる風景は、壮大で幻想的だ。 | |
・ | 산들이 이어지는 풍경은 장대하고 압권이다. |
山々が連なる風景は、壮大で圧巻だ。 | |
・ | 고속도로에서 운전하다가 졸리는 것은 풍경이 변하지 않기 때문이다. |
高速道路を運転していると眠くなるのは、風景が変わらないからだ。 | |
・ | 귀가 번쩍 뜨이다. |
気がそそられる。 | |
・ | 해변의 휴가는 재충전에 최적이다. |
海辺のバケーションはリフレッシュに最適だ。 | |
・ | 해변의 일출은 감동적이다. |
海辺の日の出は感動的だ。 | |
・ | 코트를 걸치고 외출하는 것이 추운 계절의 즐거움이다. |
コートを羽織って外出するのが寒い季節の楽しみだ。 | |
・ | 유적은 인류의 역사를 아는데 있어서 중요한 자료이다. |
遺跡は、人類の歴史を知る上で貴重な資料である。 |