【이다】の例文_58

<例文>
학교 선배로 가족처럼 지내온 사이다.
学校の先輩として家族のように過ごす仲だ。
교수가 되는 것이 나의 간절한 소원이다.
教授になることが私の悲願です。
국내 여행의 가장 큰 문제점은 비싼 숙박 요금이다.
国内旅行の最大の問題点は、高価な宿泊料金だ。
돈 문제로 바가지를 긁는 것은 부부간에 피해야 할 일이다.
お金の問題で小言をいうのは、夫婦の間で避けるべきことである。
다행이다. 안 그래도 걱정했었거든.
よかった。ちょうど心配してたんだ。
원한이란 오래된 생각과 감정의 응어리이다.
恨みとは、古いの考えと感情のしこりだ。
정치인은 비판을 받아도 어쩔 수 없는 직업이다.
政治家は批判されてもやむを得ない職業だ。
어쨌든 눈을 의심할 정도의 활약이다.
とにかく目を疑うほどの活躍だ。
까불까불 장난기 많은 어린이다.
ふざけていたずらっ気も多い子供だ。
입만 열면 뻥이다.
口を開けば嘘だ。
한옥은 전통적인 조선의 건축 양식을 사용한 가옥이다.
韓屋は、伝統的な朝鮮の建築様式を使用した家屋である。
이유를 해명하기 힘들었는지 뜸 들이다가 결국 말문을 열었다.
理由を解明するのが大変だったからか、少し間をおいてから口を開いた。
그녀는 30이 넘도록 남자를 만나보지 못한 모태솔로이다.
彼女は30歳越えても男性と付き合うことができないモテソロだ。
밥을 뜸 들이다.
ご飯をよく蒸らす。
그들은 오래된 친구처럼 다정한 젊은 부부이다.
彼らは、長い付き合いの友人のように仲の良い若い夫婦だ。
오래된 친구와 만날 수 있는 것은 정말 멋진 일이다.
古い友人と出会えるのは本当に素晴らしいことだ。
한국에 온 지 얼마 안 된 것치고는 한국말을 잘 하는 편이다.
韓国に来てからまもないにしては、韓国語がうまいほうだ。
제19대 대통령 선거가 코앞이다.
第18代大統領選挙が目の前だ。
새벽까지 뒤척이다가 아침 되어서야 잠깐 눈을 붙였어요.
明け方まで寝返りをうって、朝になって少し目をつぶりました。
열대야로 밤새 뒤척이다 이제야 잠이 들었어요.
熱帯夜で何度も寝返りをうってやっと寝付いてます。
태풍으로 항공기가 결항되어 발이 묶이다.
台風で航空機が欠航となり足止めを食う
포인트가 쌓이다.
ポイントが溜まる。
그런 사람과는 약속을 안 잡는 게 상책이다.
そんな人とは約束をしないのがベターだ。
전쟁에서 이기는 것보다도 싸우지 않고 이기는 것이 상책이다.
戦に勝つよりも戦わずに勝つことの方が上策だ。
여기서 포기하는 것이 상책이다.
ここであきらめるのが上策だ。
피하는 게 상책이다.
避けるのが上策だ。
오늘은 벌써 12월 말이니 올해도 다 지나간 셈이다.
今日がもう12月の末だから今年ももう過ぎたようなものだ。
이 음식 값은 맛과 서비스를 생각하면 별로 비싸지 않은 셈이다.
この食べ物の値段は、味とサービスを考えればあまり高くないわけだ。
결국 우리 팀이 이긴 셈이다.
結局、我がチームが勝ったわけだ。
며칠 후 퇴원할 예정이다.
数日後に退院する予定である。
내일과 모레는 휴일이다.
明日と明後日は休日だ。
이것은 저것보다도 긴 것처럼 보이지만 착각이다.
これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。
비정규직의 정규직 전환은 현 정부 일자리 정책의 핵심이다.
非正規職の正社員転換は、現政府の雇用政策の中核である。
범인은 반드시 범행 장소로 다시 돌아오는 법이다.
犯人は必ず犯行場所に再び戻ってくるものだ。
성실하게 살면 언젠가 복을 받는 법이다 .
誠実に生きればいつか恩恵を受けるものだ。
이러지도 저러지도 못하고 눈치만 보는 형국이다.
どうすることもできず、顔色だけをうかがっている様相だ。
유산소운동은 지방을 태우기 위해서 효과적이다.
有酸素運動は、脂肪を燃やすために効果的です。
습진·피부염은 대표적인 가려운 피부병이다.
湿疹・皮膚炎は代表的なかゆい皮膚病である。
내 생일은 10월 3일이다.
私の誕生日は10月3日だ。
벌써 4월이다. 그런데도 마치 겨울 같은 추위다.
もう四月だ。それなのに、まるで冬のような寒さだ。
고대하던 영화의 개봉이 다음 달 초순이다.
待ちに待った映画の公開が来月上旬である。
다음 주 월요일은 영하 10도까지 떨어질 전망이다.
来週の月曜日は氷点下10度まで下がる見込みだ。
평소에는 단기 매매가 많은데 이번에는 장기 매매를 시도할 생각이다.
普段は短期売買が多いが、今回は長期売買を試みるつもりだ。
주식 매매로 이익을 내려고 하면 리스크가 따르기 마련이다.
株式売買で利益を出そうとするとリスクがつきものだ。
그 사람은 술을 마실 줄 모르는 사람이다.
彼は酒が飲めない人間だ。
글자 그대로 빼도 박도 못하는 상태이다.
文字通り抜(き差しならぬ状態だ。
대체로 순하나 가끔씩 다혈질 성격이다.
概しておとなしいが、たまに多血質な性格だ。
대학교에 입학한 지가 어제 같은데 어느새 졸업이다.
大学に入学したばかりだと思っていたのにいつのまにか卒業だ。
사람의 매너로서 타인이 보여준 친절함에 감사를 하는 것은 당연한 것이다.
人のマナーとして、他人がしてくれた親切には、感謝をするのが当然だろう。
책을 읽는 습관을 들이다.
本を読む習慣をつける。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>]
(58/99)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ