![]() |
・ | 고속 인터넷을 이용할 수 있습니다. |
高速インターネットが利用できます。 | |
・ | 유원지는 수익에만 중점을 두고 이용객의 안전은 뒷전으로 했다. |
遊園地は、収益にのみ重点を置き利用客の安全は後回しにした。 | |
・ | 전자레인지로 데우기만 하면 바로 먹을 수 있는 즉석 밥을 자주 이용해요. |
レンジで温めるだけですぐ食べられるパックご飯をよく利用しています。 | |
・ | 처음 이용하시는 고객님은 이쪽에서 회원 등록 해 주세요. |
初めてご利用のお客様は、こちらから会員登録を行って下さい。 | |
・ | 프로모션을 통해 이용자의 저변이 넓어졌다. |
プロモーションを通じて、利用者の裾野が広がっている。 | |
・ | 무기는 전투나 사냥에 이용하는 도구나 기구다. |
武器は、戦闘や狩猟に用いる道具や器具である。 | |
・ | 고속버스 이용 안내 |
高速バスのご利用案内 | |
・ | 약물을 이용해서 여자들에게 추악한 짓을 저질렀다. |
薬物を利用して女性たちに醜悪な事を起こした。 | |
・ | 연일 많은 손님들이 이용하고 계십니다. |
連日多くのお客様にご利用頂いております。 | |
・ | 한국은 세계적으로 인정받고 있는 IT 강국으로 수준 높은 와이파이를 이용할 수 있습니다. |
韓国は世界的にも認められているIT強国で、水準の高いWiFiを利用することができます。 | |
・ | 회장은 대회 기간 동안 대중교통 수단을 이용해 달라고 거듭 당부했다. |
会長は大会期間中、公共交通機関を利用してもらうように何度もお願いした。 | |
・ | 토지를 이용한 막대한 불로소득에 대한 국민적 반감이 크다. |
土地を利用した莫大な不労所得に対する国民的反感は強い。 | |
・ | 국민투표는 때로 정략적으로 이용될 수도 있다 |
国民投票は、時には政略的に利用されることもある。 | |
・ | 대부업체를 이용하는 사람들의 비율과 그 놀라운 이유 |
消費者金融を利用している人間の割合とその驚愕の理由 | |
・ | 농민들이 가격이 폭락한 수박을 트랙터를 이용해 산지 폐기하고 있다. |
農業者たちが、価格が暴落したスイカをトラクターを利用して産地廃棄している。 | |
・ | 간디는 인도 사람들에게 영국제품 구입과 교육기관 이용을 보이콧하도록 강하게 제안했다. |
ガンジーはインドの人々に対して英国の製品の購買及び教育機関の利用をボイコットするよう強く提案した。 | |
・ | 정치인은 군중심리를 이용해 여론을 뒤흔들고 있다. |
政治家は群衆心理を利用し世論を揺らしている。 | |
・ | 법의 허점을 이용하다. |
法の穴を利用する。 | |
・ | 목적지까지 가는 최단 루트를 이용해 비용을 줄이고 있다. |
目的地まで行く最短ルートを利用してコストを減らしている。 | |
・ | 잡초나 마른 잎을 이용해서 퇴비를 만들었습니다. |
雑草や枯れ葉を利用して堆肥を作りました。 | |
・ | 이러한 조건에 동의하신 경우에만 당 웹사이트를 이용해 주세요. |
これらの条件にご同意された場合にのみ、当ウェブサイトをご利用ください。 | |
・ | 주식 트레이드에서는 공매도를 잘 사용하여 타인의 자금을 이용해 돈을 버는 방법이 있습니다. |
株式トレードでは、空売りをうまく使うことで、人の資金を利用して儲ける方法があります。 | |
・ | 공매도란 소지하고 있지 않은 주식을 신용 거래 등을 이용해 주식을 빌려서 판매하는 것을 가리킵니다. |
空売りとは手元に持っていない株式を、信用取引などを利用して「株式を借りて売る」ことを指します。 | |
・ | 골프는 인맥을 쌓는 스포츠로 자주 이용된다. |
ゴルプは人脈を広げるスポーツとしてよく利用される。 | |
・ | 이용 요금은 개통된 날부터 발생합니다. |
ご利用料金は、開通された日から発生いたします。 | |
・ | 약관이나 이용규약도 계약의 일종이다. |
約款や利用規約も契約の一種である。 | |
・ | 이용 규약은 중요하며 고객님의 법류상 권리에 영향을 미칩니다. |
利用規約は重要で、お客様の法律上の権利に影響を及ぼします。 | |
・ | 수면제는 불면증이나 수면이 필요한 상황에서 이용하는 약물입니다. |
睡眠薬は不眠症や睡眠が必要な状態に用いる薬物である。 | |
・ | 공기 중에 부유하고 있는 곰팡이 포자는 실내의 표면에 부착해 영양과 수분을 이용해 발육합니다. |
空気中に浮遊しているカビの胞子は室内の表面に付着し、栄養と水分を利用して発育します。 | |
・ | 미술관에 오실 때는 대중교통을 이용해 주세요. |
美術館へお越しの際は公共交通機関をご利用ください。 | |
・ | 농사일에 이용되는 모든 기계 기구를 농기계라하고 한다. |
農作業に用いられるすべての機械を農業機械という。 | |
・ | 우리 회사는 이미 개발되어 특허 없이 사용할 수 있는 범용 기술을 주로 이용한다. |
我が社は、すでに開発されて特許なしに使用できる汎用技術を主に利用する。 | |
・ | 새로운 발명을 할 경우에는 그것을 특허청에 등록하지 않으면 그 발명을 독점적으로 이용하는 특허권은 발생하지 않습니다. |
新しい発明をしたとき、これを特許庁に登録しなければその発明を独占的に利用する特許権は発生しません。 | |
・ | 일반 소비자가 인터넷 쇼핑몰을 가장 많이 이용하는 시간대는 언제입니까? |
一般消費者がECサイトを一番多く利用している時間帯はいつなのでしょうか? | |
・ | 유저가 많이 이용하는 시간대에는 열람수가 증가한다. |
ユーザーが多く利用する時間帯には閲覧数が増える。 | |
・ | 한정된 멤버만이 이용 가능한 회원제 호텔이나 골프 클럽이 인기다. |
限られたメンバーのみが利用可能な会員制ホテルやゴルフ倶楽部が人気だ。 | |
・ | 신장 130센티미터 이하의 어린이는 이용할 수 없습니다. |
身長130cm以下のお子さまはご利用いただけません。 | |
・ | 수산물을 잡기 위해 이용하는 기구를 어구라 부른다. |
水産生物をとるために用いる器具を漁具という。 | |
・ | 제3자로부터 지적재산권의 이용 허락을 얻을 필요가 있습니다. |
第三者から知的財産権の利用許諾を得る必要があります。 | |
・ | 철모란 전투에 이용되는 헬멧을 의미한다. |
鉄帽とは、戦闘に用いられるヘルメットを意味する。 | |
・ | 시설을 이용할 때의 유의점을 반드시 읽어주세요. |
施設を利用するときの留意点を必ず読んでください。 | |
・ | 사전에 예약하시면 캠핑장을 이용하실 수 있습니다. |
事前にご予約いただくことでキャンプ場をご利用いただけます。 | |
・ | 약한 인간은 얍삽한 인간에게 이용당하기 쉽다. |
弱い人間はずるい人間に利用されやすい。 | |
・ | 이 곳은 가교가 없어, 도하하기 위해서는 나룻배를 이용할 수밖에 없다. |
この地に架橋は無く、渡河するためには渡し船を利用するしかない。 | |
・ | 행주는 식기나 식탁을 닦기 위해 이용하는 천입니다. |
布巾は、食器や食卓を拭くために用いる布です。 | |
・ | 혼자서 바리캉을 이용해 삭발했다. |
一人でバリカンを用いて丸刈りにした。 | |
・ | 밤길은 멀리 돌아가더라도 큰길을 이용하세요. |
夜道は遠回りでも大通りを利用しましょう。 | |
・ | 필요한 자금을 유리한 조건에 이용할 수 있는 융자 제도를 마련하고 있습니다. |
必要な資金を有利な条件で利用できる融資制度を設けています。 | |
・ | 눈을 뗀 틈을 이용해 위조로 바꿔치다. |
目を離した隙に、偽物とすり替える。 | |
・ | 옥션에서 낙찰은 이용해 본 적은 있어도 출품은 이용한 적이 없는 사람이 많아요. |
オークションで落札は利用した事あっても出品は利用した事がない人が多いです。 |