![]() |
・ | 그 두 사안의 인과 관계를 입증하기는 어려웠다. |
その二つの事柄の因果関係を立証するのは難しかった。 | |
・ | 폭행과 상해 사이에 인과 관계가 있으면 상해죄가 성립한다. |
暴行と傷害の間に因果関係があれば、傷害罪が成立する。 | |
・ | 인과 관계의 개념은 과학과 철학의 영역에서도 논의된다. |
因果関係の概念は科学や哲学の領域でも論じられる。 | |
・ | 인과 관계는 아직 과학적으로는 증명되지 않았다. |
因果関係はまだ科学的には証明されていない。 | |
・ | 인과 관계를 밝히다. |
因果関係を明らかにする。 | |
・ | 태어나자마자 산부인과 홍보 모델로 발탁되었다. |
産まれるや否や産婦人科広報モデルとして抜擢された。 | |
・ | 결혼한 지 5년이 지나도록 아이가 생기지 않아 가까운 산부인과를 찾았다. |
結婚してから5年が経っても子供ができず、子供ができず、近所の産婦人科を訪れた。 | |
・ | 김동철 씨는 부인과 같이 밖에 나가셨어요. |
キム・ドンチョル氏は奥様といっしょに外出されました。 | |
・ | 애인과 헤어진 것을 후회하는 사람도 적지 않다. |
恋人と別れたことを後悔する人も少なくない。 | |
・ | 지인과 회사를 설립해 지인이 대표이사 내가 이사를 하고 있습니다. |
知り合いと会社を立ち上げ知人が代表取締役私が取締役をしております。 | |
・ | 애인과 사귄 지 반년이 된다. |
恋人と付き合って半年になる。 | |
・ | 몇 달 만에 애인과 나누는 꿀맛 같은 대화였다. |
数ヶ月ぶりに恋人と交わす蜜の味のように甘い会話だった。 | |
・ | 결혼을 앞둔 누나가 애인과 사랑싸움을 하는 통에 매일매일 시끄럽다. |
結婚を控えた姉が恋人と痴話げんかをするせいで、毎日うるさい。 | |
・ | 그녀는 2년여 동안 교제한 연인과 서울의 한 장소에서 결혼합니다. |
彼女は約2年間付き合ってきた恋人とソウルのとある場所で結婚します。 | |
・ | 애인과 헤어져서 머리를 잘랐습니다. |
恋人と別れて髪を切りました。 | |
・ | 그녀는 타인과의 대화를 사뭇 즐긴다. |
彼女は、他人との対話をとても楽しむ。 | |
・ | 보건당국은 백신 접종과 사망의 인과성을 파악 중이다. |
保健当局はワクチン接種と死亡の因果性について調べている。 | |
・ | 뿌린 대로 거두는 것을 인과의 법칙이라고 한다. |
蒔いたとおりに収穫することを因果の法則という。 | |
・ | 프랑스는 와인과 에펠탑이 유명합니다. |
フランスはワインとエッフェル塔が有名です。 | |
・ | 지위 고하를 막론하고 많은 정치인과 관료가 체포되었다. |
地位の高下を問わず大勢の政治家と官僚が逮捕された。 | |
・ | 남자들의 로망은 미인과 결혼하는 것이다. |
男だちのロマンは美人と結婚することだ。 | |
・ | 어네스트 헤밍웨이는 '노인과 바다'라는 소설로 1954년 노벨 문학상을 수상했다. |
アーネスト・ヘミングウェイは「老人と海」という小説で1954年ノーベル文学賞を受賞した。 | |
・ | 최저임금 인상으로 소상공인과 영세 중소기업의 부담이 가중돼 고용이 감소할 우려가 있다. |
最低賃金引き上げで、小商工人と零細中小企業の負担が加重され、雇用減少の恐れがある。 | |
・ | 어느 산부인과에서 신생아가 바뀌었데. |
ある産婦人科で新生児が取り合えられたって。 | |
・ | 외국인과의 커뮤니케이션을 원활히 하는 음성번역기가 점점 주목을 받고 있습니다. |
外国人とのコミュニケーションを円滑にする音声翻訳機はますます注目されています。 | |
・ | 화장장에는 유족이나 친족 외에도 고인과 특히 친했던 친구가 동행합니다. |
火葬場には、ご遺族や親族のほか、故人ととくに親しかった友人が同行します。 | |
・ | 비트코인과 같은 가상통화는 익명성이 높다고 합니다. |
ビットコインのような仮想通貨は匿名性が高いと言われています。 | |
・ | 디자인과 기능성에 중점을 둔 리모델링이 인기입니다. |
デザインと機能性に重点を置いたリフォームが人気です。 | |
・ | 자신을 타인과 비교해 열등하다고 비하해 버리는 경우가 있습니다. |
自分を他人と比べて、劣っていると卑下してしまうことがあります。 | |
・ | 지인과 함께 부동산을 구입한 경우 그 부동산은 공동 명의가 되고 공유 지분을 갖습니다. |
知人と一緒に不動産を購入した場合、その不動産は共有名義となり、共有持分を持ちます。 | |
・ | 내장 지방이 좀처럼 없어지지 않는 경우의 원인과 대처법을 알려주세요. |
内臓脂肪がなかなか落ちない場合の原因と対処法を教えてほしいです。 | |
・ | 부동산 중개업자의 입회 아래 땅 주인과 매매 계약을 하였다. |
不動産仲介業者の立ち合いで土地のオーナーと売買契約を結んだ。 | |
・ | 국방장관에 4남매를 둔 여성 산부인과 의사를 임명했다. |
国防長官に4人の子供がいる女性の産婦人科医を任命した。 | |
・ | 최근 북한 군인과 주민들의 탈북이 이어지고 있다. |
最近、北朝鮮の軍人と住民の脱北が相次いでいる。 | |
・ | 그는 부인과 헤어진 후 외로워하고 있습니다. |
彼は妻と別れて寂しがっています。 |