【인기】の例文_9
<例文>
・
무침은 영양가가 높고 건강한 식사의 일부로
인기
가 있습니다.
和え物は栄養価が高く、ヘルシーな食事の一部として人気があります。
・
이 가게에서는 직접 만든 조미김이
인기
입니다.
この店では自家製の味付け海苔が人気です。
・
조미김은 여행 선물로도
인기
가 있어요.
味付け海苔は旅行のお土産としても人気があります。
・
지렁이는 민물낚시에서 매우
인기
있는 미끼입니다.
ミミズは、川釣りでとてもポピュラーな餌です。
・
각 방송국의
인기
드라마나 예능 프로그램, 애니메이션 등을 시청할 수 있다.
各局の人気ドラマやバラエティ、アニメなどを視聴できる。
・
인기
드라마를 모아서 단숨에 고화질로 시청하실 수 있습니다.
人気ドラマをまとめて一気に高画質でご視聴いただけます。
・
장미는 예로부터 사람의 마음을 전달하는 꽃으로
인기
가 있습니다.
バラは古くから人に気持ちを伝える花として人気があります。
・
급상승 키워드가
인기
다.
急上昇キーワードが人気だ。
・
운동회 달리기 경기는 학생들의
인기
이벤트 중 하나입니다.
運動会でのかけっこ競技は、生徒たちの人気イベントの一つです。
・
축구는 전 세계적으로
인기
있는 스포츠입니다.
サッカーは世界中で人気のあるスポーツです。
・
한국에서는 야구와 축구가
인기
입니다.
韓国では野球とサッカーが人気です。
・
그 소설의 속편은 원작만큼이나
인기
가 있습니다.
その小説の続編は原作と同じくらい人気があります。
・
동북아시아는 아름다운 자연경관과 역사적인 관광지도 많아 관광객들에게
인기
가 있습니다.
北東アジアは、美しい自然景観や歴史的な観光地も多く、観光客に人気があります。
・
빅맥은 맥도날드의
인기
메뉴 중 하나입니다.
ビッグマックはマクドナルドの人気メニューの一つです。
・
오키나와 요리는 풍부한 해산물을 사용한 요리가 특징으로, 많은 관광객에게
인기
입니다.
沖縄料理は豊富な海の幸を使った料理が特徴で、多くの観光客に人気です。
・
나가사키는 많은 관광 명소가 모인 거리로, 역사나 문화에 관심을 가진 사람들에게
인기
가 있습니다.
長崎は多くの観光スポットが集まる街で、歴史や文化に興味を持つ人々に人気があります。
・
요코하마항은 크루즈선의 기항지로도
인기
가 있습니다.
横浜港はクルーズ船の寄港地としても人気があります。
・
나고야성은 역사적인 건축물로 관광객이 방문하는
인기
명소입니다.
名古屋城は歴史的な建造物で、観光客が訪れる人気スポットです。
・
신주쿠는 관광객에게도
인기
있는 명소로, 많은 관광 명소가 있습니다.
新宿は観光客にとっても人気のスポットで、多くの観光名所があります。
・
홋카이도는 겨울에는 스키 리조트로
인기
가 있어요.
北海道は冬にはスキーリゾートとして人気があります。
・
도매상에서 나온 상품은 현지 매장에서
인기
가 있습니다.
問屋からの商品は、地元の店舗で人気があります。
・
오므라이스는 아이부터 어른까지
인기
있는 대표적인 요리입니다.
オムライスは、子供から大人まで人気のある定番の料理です。
・
인스타그램에서
인기
있는 포토그래퍼가 일상의 작은 순간을 공유하고 있습니다.
インスタグラムで人気のあるフォトグラファーが、日常の小さな瞬間を共有しています。
・
중고차 시장에서
인기
있는 차를 사고팔면서 사업을 확장하고 있어요.
中古車市場で人気のある車を売買して、ビジネスを拡大しています。
・
고령자에게도 다루기 편한 경차가
인기
입니다.
高齢者にとっても取り回しが楽な軽自動車が人気です。
・
시원시원한 사람은 여성에게도 남성에게도
인기
가 있습니다.
爽やかな人は、女性にも男性にもモテます。
・
한방 다이어트가
인기
다.
韓方ダイエットが流行ってます。
・
그녀는 방에 들어가자마자 뭔가 나쁜 일이 있었던 것 같은
인기
척을 눈치챘다.
彼女は部屋に入るなり、何か悪いことがあったような人の気配を察知した。
・
산길을 걷고 있는데 갑자기 뒤에서 누군가의
인기
척을 느꼈다.
山道を歩いていたら、突然、後ろに誰かの人の気配を感じた。
・
숲 깊숙이 들어가자 섬뜩한
인기
척이 느껴졌다.
森の奥深くに入ると、不気味な人の気配を感じた。
・
인기
척 좀 하고 들어 와. 너무 놀랐잖아.
入るときは何か気配をさせてよ。びっくりしたじゃん。
・
누군가의 발걸음 소리와
인기
척이 들렸다.
誰かの足音と人の気配が聞こえた。
・
인기
척에 눈을 뜨고 주위를 둘러보다.
人の気配に目を開き、周囲を見回す。
・
인기
척을 느끼다.
人の気配を感じる。
・
분명히 아무도 없을 집에서
인기
척이 들린다.
誰もいないはずの家で人の気配が聞こえる。
・
갑자기 누군가 밖에서 쳐다보는 것 같은
인기
척을 느꼈다.
急に、誰かが外で見つめているような人の気配を感じた。
・
일본에서도
인기
많을걸요
日本でも人気だと思いますよ。
・
그는
인기
절정의 아이돌 가수입니다.
彼は人気頂点のアイドル歌手です。
・
그 제품은 워낙
인기
가 있어서 적어도 세 달은 기다려야 살 수 있다.
その製品は、あまりにも人気があって、少なくとも3か月は待たないと買えない。
・
날씬하게 보이는 치마가
인기
예요.
スリムに見えるスカートが人気です。
・
북미 시장에서 올해에만 5만 5000여 대가 팔리며
인기
를 높이고 있다.
北米市場では今年だけで5万5000台あまりが売れ、高い人気を博している。
・
서스펜스 드라마는 어느 시대에도 변함없는
인기
를 모은다.
サスペンスドラマは、いつの時代も変わらぬ人気を集める。
・
이 아이돌은 애교가 많아서
인기
많아요.
このアイドルは愛嬌が多くて、人気があります。
・
이 자식이
인기
좀 끌고 나니까, 눈에 보이는 게 없나 보네.
こいつ人気が出てから怖いものなしみたいだな。
・
저 아이돌 그룹은 꽃미남 컨셉으로
인기
를 얻고 있다.
あのアイドルグループは、美男のコンセプトで人気を得ている。
・
탕후루는 최근 한국에서
인기
가 많은 과일 사탕입니다.
タンフルは近年韓国で大人気のフルーツ飴です。
・
대통령을 흉내 내는 개그프로그램이
인기
다.
大統領を物まねするお笑い番組が人気だ。
・
오늘 국민적
인기
소설가의 갑작스런 부고에 온나라에 슬픔이 잠겼습니다.
本日、国民的な人気小説家の突然の訃報に、国中に悲しみが広がりました。
・
그 식당은
인기
가 많아서 예약을 못 했어요.
その店は人気が高いくて予約できませんでした。
・
그녀는 어리버리한 연예인이라서
인기
가 많아요.
彼女は天然な芸能人なので、人気があります。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
9
/14)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ