![]() |
・ | 탕수육은 한국에서 인기가 많습니다. |
タンスユクは韓国で人気があります。 | |
・ | 이 가게의 국수는 정말 인기가 많아요. |
この店のククスはとても人気があります。 | |
・ | 이 식당의 비빔면은 특히 인기가 있어요. |
このレストランのビビン麺は特に人気があります。 | |
・ | 육개장은 한국의 사계절 내내 인기가 있습니다. |
ユッケジャンは韓国の四季を通じて人気です。 | |
・ | 곰탕은 겨울에 특히 인기 있는 요리입니다. |
コムタンは冬に特に人気がある料理です。 | |
・ | 해물파전은 비 오는 날에 특히 인기가 있습니다. |
海鮮チヂミは雨の日に特に人気があります。 | |
・ | 해물파전은 특히 인기가 있습니다. |
海鮮パジョンは特に人気があります。 | |
・ | 파전은 비 오는 날에 특히 인기가 있습니다. |
パジョンは雨の日に特に人気があります。 | |
・ | 이곳의 떡볶이가 가장 인기가 있습니다. |
ここのトッポッキが一番人気です。 | |
・ | 매운 소스가 뿌려진 치킨이 인기가 많습니다. |
辛いソースがかかったチキンが人気です。 | |
・ | 이 치킨 집은 매우 인기가 많아요. |
このチキン屋はとても人気です。 | |
・ | 양념치킨의 달콤한 맛이 아이들에게도 인기가 많아요. |
ヤンニョムチキンの甘い味が子供たちにも人気です。 | |
・ | 양념치킨은 배달 음식으로 인기가 많아요. |
ヤンニョムチキンは出前料理として人気があります。 | |
・ | 혼술남녀에게 인기 있는 맥주를 추천해 주세요. |
一人飲みをする人に人気のあるビールを教えてください。 | |
・ | 혼술남녀를 위한 작은 술집이 인기입니다. |
一人飲みする人たちのための小さな居酒屋が人気です。 | |
・ | 깔끔남은 데이트 상대로 인기가 많아요. |
清潔感のある男性はデートの相手として人気があります。 | |
・ | 이번 앨범은 역대급으로 인기 있어요. |
今回のアルバムは歴代級に人気があります。 | |
・ | 롤즈는 세계적으로 인기 있는 게임입니다. |
ロルズは世界的に人気のあるゲームです。 | |
・ | 일본에서도 리그 오브 레전드의 인기가 높아지고 있어요. |
日本でもリーグ・オブ・レジェンドの人気が高まっています。 | |
・ | 리그 오브 레전드는 전 세계적으로 인기 있는 게임입니다. |
リーグ・オブ・レジェンドは世界的に人気のあるゲームです。 | |
・ | 일본에서도 온라인 게임의 인기가 높아지고 있습니다. |
日本でもオンラインゲームの人気が高まっています。 | |
・ | 리그 오브 레전드는 인기 있는 온라인 게임 중 하나입니다. |
リーグ・オブ・レジェンドは人気のあるオンラインゲームの一つです。 | |
・ | e스포츠는 10대와 20대 사이에서 특히 인기가 많아요. |
eスポーツは10代や20代の間で特に人気があります。 | |
・ | e스포츠는 세계적으로 인기가 많아지고 있어요. |
eスポーツは世界的に人気が高まっています。 | |
・ | 그녀의 쿡방 채널은 요리뿐만 아니라 토크도 재미있어서 인기가 많다. |
彼女の料理番組チャンネルは、料理だけでなくトークも楽しくて人気がある。 | |
・ | 한국도 요즘 먹방이 인기야. |
韓国も最近モクバン(グルメ番組)が人気だよ。 | |
・ | 천조국의 영화는 전 세계에서 인기를 끌고 있다. |
千兆国の映画は全世界で人気を集めている。 | |
・ | 이 드라마가 해외에서 인기가 많아서 국뽕을 느꼈다. |
このドラマが海外で人気だから、愛国心がくすぐられた。 | |
・ | 삶은 계란은 건강한 간식으로 인기가 있어요. |
ゆで卵はヘルシーなスナックとして人気です。 | |
・ | 미팅에서 항상 흑기사가 되고 여성에게 인기가 없습니다. |
合コンではいつも黒騎士になるのに女性からもてません。 | |
・ | 그녀는 브이로그로 인기를 얻은 인플루언서다. |
彼女はVlogで人気を集めたインフルエンサーだ。 | |
・ | 요즘 인기 있는 노래가 댄스곡의 종결자래. |
最近人気のあの曲がダンス曲の究極だって。 | |
・ | 그 드라마 덕분에 배우 인기가 떡상 중이다. |
あのドラマのおかげで俳優の人気が急上昇している。 | |
・ | 인기 유튜버가 잘못된 발언으로 구독자 수가 떡락했다. |
人気YouTuberが不適切な発言で登録者数が急激に減った。 | |
・ | 그 배우의 인기는 스캔들로 떡락했다. |
あの俳優の人気はスキャンダルで深刻に落ちた。 | |
・ | "만반잘부"는 요즘 젊은이들 사이에서 인기 있는 말이다. |
「会えて嬉しいよ!よろしく!」は最近の若者の間で人気のある言葉だ。 | |
・ | 요즘 드라마에 나오는 뇌섹남 캐릭터가 인기야. |
最近のドラマに出てくる知的な男性キャラクターが人気だ。 | |
・ | 펭수는 요즘 정말 인기가 많아. |
ペンスは最近本当に人気がある。 | |
・ | 일타강사들이 진행하는 온라인 강의는 매우 인기가 많다. |
実力派講師が進行するオンライン講義は非常に人気がある。 | |
・ | 그 학원은 일타강사가 수업을 맡고 있어서 인기 많아요. |
その学習塾は実力派講師が授業を担当していて、人気があります。 | |
・ | 아웃렛에서 인기 브랜드 옷을 득템했어. |
アウトレットで人気ブランドの服を手に入れた。 | |
・ | 만찢녀라 불리는 그녀는 SNS에서도 인기가 많다. |
漫画から出てきたような美女と呼ばれる彼女は、SNSでも人気がある。 | |
・ | 떼창이 가능한 곡은 팬들에게 인기가 많다. |
大合唱ができる曲はファンに人気がある。 | |
・ | 인기 유튜버는 매일 라방을 하면서 팬들과 소통하고 있다. |
人気のユーチューバーは毎日ラバンをして、ファンと交流している。 | |
・ | 최근 한국에서는 무한리필 마케팅이 인기가 있다. |
最近韓国では無制限提供するマーケティングが人気を集めている。 | |
・ | 최근에는 녹색 관광이 많은 사람들에게 인기를 끌고 있습니다. |
最近では、緑色観光が多くの人々に人気を集めています。 | |
・ | 그녀는 호감형 스타일이라서 항상 인기가 많아요. |
彼女は好感型のスタイルだから、いつも人気があります。 | |
・ | 치맥은 한국에서 정말 인기 있는 조합이에요. |
チメクは韓国で本当に人気のある組み合わせです。 | |
・ | 모디슈머의 증가로 맞춤형 서비스가 인기이다. |
モディシュマーの増加により、カスタマイズサービスが人気だ。 | |
・ | 훈남이라서 인기 많겠네요. |
優しいイケメンだから、人気がありそうですね。 |