【인데】の例文

<例文>
신입사원인데 벌써 핵인싸가 됐다더라!
新入社員なのにすでに核インサになったんだって!
이거 뇌피셜인데, 그 사람은 아마 내일 대답할 거야.
これ、勝手な推測だけど、その人はおそらく明日返事をくれると思う。
그 사람, 존예인데 나랑 결혼해 줄까?
あの人、超美人なんだけど、私と結婚してくれるかな?
처음 본 사람인데 정말 조각 같아서 말을 걸고 싶었다.
初めて見た人なのに、本当に彫刻のようで声をかけたくなった。
내돈내산으로 먹어본 음식인데 진짜 맛있었어요.
自分のお金で食べてみた料理ですが、本当に美味しかったです。
중요한 발표인데 정줄놓 하고 말했어.
重要な発表なのに、うっかり話してしまった。
주말인데도 열일 중이라니 대단하다.
週末なのに一生懸命働いているなんてすごいね。
내 본캐는 회사원인데 부캐는 유튜버야.
私のメインキャラは会社員だけど、サブキャラはYouTuberだよ。
발렌타인데이에 솔로부대 모임을 했어요.
バレンタインデーに独身隊の集まりをしました。
그 사람은 훈남인데 정말 친절해요.
あの人はイケメンで、すごく親切です。
훈남인데 성격도 좋아서 더 매력적이에요.
癒し系の男で性格も良いので、さらに魅力的です。
막장 드라마인데도 이상하게 재밌어.
ドロドロドラマなのに、なぜか面白い。
존잘인데다 성격도 좋아서 완벽한 사람이야.
イケメンだけど性格も良くて、完璧な人だ。
오늘 내 생일인데, 생파 없어?
今日は、私の誕生日なんだけどさ?誕生日パーティーはないの?
이 영화 짱인데? 꼭 봐야 해.
この映画、最高じゃない?絶対に見るべきだよ。
친구가 추천해준 이 앱은 무료인데도 기능이 많아서 혜자스럽다.
友達が勧めてくれたこのアプリは無料なのに機能が多くてお得だ。
나 돌싱인데, 이제는 내 행복만을 생각하며 살고 있어.
私、離婚経験があるけど、今は自分の幸せだけを考えて生きているの。
그 사람 돌싱인데 정말 긍정적이고 멋져.
あの人、離婚経験があるけど本当にポジティブで素敵だよ。
그녀는 돌싱인데 아이가 하나 있다.
彼女はバツイチで子供が一人いる。
그 분은 돌싱녀인데, 정말 멋진 커리어우먼이야.
あの方は離婚経験のある女性だけど、本当に素敵なキャリアウーマンだよ。
저 사람 돌싱남인데, 정말 괜찮은 사람이야.
あの人、離婚経験があるけど、本当に良い人だよ。
발렌타인데이에 수선화 꽃다발을 보냈어요.
バレンタインデーに水仙の花束を贈りました。
저녁 8시인데 퇴근 안하니?
夜8時だけど、退社しないの?
오후에 방문할 예정인데 괜찮으신가요?
午後に訪問する予定ですが、よろしいでしょうか。
시험 공부로 내 코가 석 자인데 아르바이트까지 해야 한다.
試験勉強で自分の首が回らないのに、アルバイトまでしなければならない。
육아로 내 코가 석 자인데 부모님 간호까지 맡게 되었다.
子育てで自分のことで精一杯なのに、親の介護まで任されてしまった。
내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가.
自分の問題で手一杯なのに、どうして他人の相談に乗れるだろうか。
그는 내 코가 석 자인 상황인데도 아직 남을 돕려고 한다.
彼は自分の首が回らない状況なのに、まだ他人を助けようとしている。
막내는 아들인데요, 초등학교 6학년이에요.
末っ子は息子なんですけど、小学校6年生です。
아까 전화로 예약한 사람인데요.
先ほど電話で予約した者ですが。
냄새만 맡았을 뿐인데도 술기운이 확 올라왔다.
匂いだけをかいだだけなのに、酒気がぱっと広がり始めた。
합주하는 건 처음인데 기대돼요.
合奏するのは初めてですが、楽しみです。
눈은 차가운 것인데 눈 오는 소리는 왠지 포근하게 느껴집니다.
雪は冷たいものだが、雪が降る音は、なぜか温かく感じられます。
이 책의 필자는 유명한 작가인데 필명을 쓰고 있다.
この本の筆者は有名な作家であるが、ペンネームを使っている。
이거 여기서 구입한 가방인데요. 교환을 하고 싶어요.
これ、ここで購入したカバンなんですけど。交換をしたいです。
초면인데 친근감을 가졌다.
初対面なのに、親近感を持った。
매년 밸런타인데이에는 초콜릿을 선물합니다.
毎年のバレンタインデーにはチョコレートを贈ります。
발렌타인데이에 데이트하기로 약속했다.
バレンタインデーにデートすると約束した。
밸런타인데이에 특별한 커피를 내린다.
バレンタインデーに特別なコーヒーを淹れる。
겨울인데 따뜻합니다.
冬なのに暖かいです。
11월인데 달력은 9월에 멈춰있다.
11月だけれども、カレンダーは9月でとまっている。
발기 부전인데 뭐 좋은 약 없을까요?
EDですけど、何かいい薬はありませんか。
드디어 본격적인 여름철인데 자외선이 신경 쓰인다.
いよいよ夏本番だが、気になるのは紫外線だ。
대낮인데도 컴컴하고 서늘한 기운이 느껴진다.
真っ昼間であるのに、暗くてひんやりとした空気が感じられる。
아직 중학생인데 대학 수학 문제를 척척 푼다.
まだ中学生なのに、大学の数学問題をすらすら解く。
그의 부인은 상냥하고 미인인데 게다가 요리도 잘해요.
彼の奥さんは優しくて美人で、 おまけに料理も上手なんですよ。
그녀는 미인인데 게다가 머리도 좋다.
彼女は美人でおまけに頭も良い。
신인인데도 대담해서 장래가 기대되고 있다.
新人ながら肝が太いので、将来を期待されている。
내가 제일 좋아하는 곡인데 한번 들어 볼래요?
私が一番好きな曲だけど、一度聞いてみますか?
여름 방학 기간이 대목인데 지금은 밤낮으로 모두 한산하다.
夏休み期間は書き入れ時だったが、今は昼も夜も閑散としている。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ