【인정】の例文_4
<例文>
・
그는 허심탄회하게 자신의 잘못을
인정
했어요.
彼は虚心坦懐に自分の過ちを認めました。
・
그의 경력은 학계에서 널리
인정
받고 있습니다.
彼の経歴は学界で広く認められています。
・
잘못을
인정
하며 반성하는 모습을 보였다.
過ちを認め、反省の姿勢を示した。
・
남을 탓할 것이 아니라 자신의 책임을
인정
해야 한다.
他人をせいにするのではなく、自分の責任を認めるべきだ。
・
그녀의 성실함은 누구나
인정
하는 바다.
彼女の誠実さは誰もが認めるところだ。
・
개인의 개성을
인정
하는 것이 중요합니다.
個人の個性を認めることが大切です。
・
자신의 잘못을 깨끗이
인정
하고 피해자에게 사죄하다.
自らの過ちを潔く認め、被害者へ謝罪する。
・
잘못을
인정
하다.
間違いを認める。
・
그녀는 실수를
인정
하고 관계를 만회하려고 했다.
彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。
・
그녀는 실수를
인정
하고 관계를 만회하려고 했다.
彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。
・
부정행위를
인정
하고 신뢰를 만회하기 위해 노력할 필요가 있다.
不正行為を認め、信頼を挽回するために努力する必要がある。
・
감형이
인정
되면 그의 희망이 생길 것이다.
減刑が認められると、彼の希望が生まれるだろう。
・
민주주의는 정치적 다양성을
인정
합니다.
民主主義は政治的な多様性を認めます。
・
민주주의 국가는 국민의 정치적 자유, 표현의 자유, 언론의 자유를
인정
한다.
民主主義国家では、国民の政治的な自由、表現の自由、言論の自由を認める。
・
그는 자신의 책임을
인정
하지 않고 문제에 대해 항상 외면한다.
彼女は困難な状況に直面すると、いつも背を向ける癖がある。
・
최근에 내 개
인정
보가 새고 있다는 기분이 든다.
最近、俺の個人情報が漏れている気がする。
・
범행 후 그는 자신의 잘못을
인정
하고 죄를 참회하고 있다.
犯行後、彼は自分の非を認めて、罪を悔いている。
・
범인은 도주를 계속하는 대신 죄를
인정
하고 자수했습니다.
犯人は逃走を続ける代わりに、罪を認めて自首しました。
・
그는 잘못을
인정
하고 자수했습니다.
彼は過ちを認めて自首しました。
・
그는 봉사활동으로 그 단체로부터
인정
을 받았습니다.
彼はボランティア活動でその団体から認められました。
・
사람들은 누구나 다른 사람들의
인정
을 받고 싶어한다.
人は誰であれ他の人から認められたいと思っている。
・
아이들은
인정
을 받아야 자라납니다.
子供は認定を受けて育ちます。
・
인정
을 받다.
認定を受ける。認められる。
・
진정으로 이해해 주고
인정
해 주는 것만큼 사람을 살맛 나게 하는 일도 없다.
本当に理解して、認めてあげることほど人に生きがいを感じさせることもない。
・
이름과 이메일, 휴대전화 번호 등이 담긴 개
인정
보를 해킹당했다.
名前、メールアドレスと電話番号などが含まれた個人情報をハッキングされた。
・
본교는 군대에 의한 휴학을
인정
합니다.
本校は兵役による休学を認めます。
・
실력을
인정
받아 스카웃되었다.
実力を買われてスカウトされた。
・
무자비하게
인정
사정없이 그는 죄수에게 온정을 베풀지 않았다.
無慈悲に情け容赦もなく、彼は囚人に情けをかけなかった。
・
최근 금융회사의 개
인정
보 유출 문제로 시끄럽다.
最近金融会社の個人情報流出問題で騒々しい。
・
사업과 관계없는 지출은 교제비로
인정
되지 않습니다.
事業と関係のない支出は交際費とは認められません。
・
낙관주의는 삶의 가치와 의의를 긍정적으로
인정
하는 사고방식입니다.
楽観主義は、人生の価値や意義を肯定的に認める考え方です。
・
몇 달에 걸쳐 만든 작품을 선생님은
인정
사정없이 깎아내렸다.
何ヶ月もかけて作った作品を、先生は情け容赦なくけなした。
・
심포니는 독창적인 작품으로
인정
받았다.
シンフォニーは独創的な作品として認められた。
・
개
인정
보가 기입된 서류를 분실했다.
個人情報が記載された書類を紛失した。
・
독선적인 사람의 특징은 자신의 죄를
인정
하지 않는다.
独善的な人の特徴は、自分の非を認めない。
・
조건부 입학이
인정
되다.
条件付き入学が認められる。
・
주인은
인정
이 많고 사근사근하고 친절하다.
オーナーは情に厚く愛想がよく親切だ。
・
실명을 공개하면 개
인정
보가 유출될 우려가 있다.
実名を公開すると、個人情報が流出される恐れがある。
・
순순히 자기 잘못을
인정
하다.
素直に自分の非を認める。
・
법원은 개
인정
보보호법의 엄정한 시행을 명했다.
裁判所は個人情報保護法の厳正な施行を命じた。
・
그는 지금 가장 유망한 작가 중 한 명으로
인정
받고 있다.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
・
권리는 언제까지나
인정
되는 것은 아니라 시효가 정해져 있습니다.
権利はいつまでも認められるわけではなく、時効が定められています。
・
마젤란 일행이 세계 일주 항해를 하고 나서야 지구가 둥글다는 것을 모두에게
인정
받았다.
マゼラン一行が世界一周の航海を果たして、ようやく地球が丸いことがみんなに認められた。
・
그는 자신의 무능함을
인정
하지 않는다.
彼は自分の無能さを認めない。
・
보도진의 취재에 응해, 보도된 자초지종을 전면적으로
인정
했다.
報道陣の取材に応じ、報じられた一部始終を全面的に認めた。
・
예외적으로
인정
받고 있습니다.
例外的に認められています。
・
예외적으로
인정
하는 경우가 있습니다.
例外的に認めることがあります。
・
이번에는 예외적으로
인정
한다.
今回は例外的に認める。
・
세계의 스탠더드로
인정
받아 전 세계에서 애용되고 있다.
世界のスタンダードとして認められ、世界中で愛用されている。
・
태고난 재능과 거듭된 노력으로 어엿한 장인으로서 실력을
인정
받았다.
生まれ持った才能と努力の積み重ねで一人前の職人として実力を認められた。
1
2
3
4
5
6
(
4
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ