【인정】の例文_4

<例文>
교통사고가 일어났으나, 상대방의 과실이 전적으로 인정되었다.
交通事故が起きたが、相手側の過失が全的に認められた。
소수자의 자유를 인정하는 것이 민주주의 가치를 지키는 것이다.
少数者の自由を認めることが民主主義の価値を守ることだ。
보석이 인정되면 보석금을 납부한 수 시간 후에 유치장에서 나갈 수 있습니다.
保釈が認められれば、保釈金を納付した数時間後に留置場から出ることができます。
그는 잘못을 쿨하게 인정했다.
彼は過ちをクールに認めた。
사회 통념상 타당하다고 인정되다.
社会通念上妥当と認められる。
학위 논문 작성에 있어서 데이터의 조작, 날조, 표절 행위 등의 어떠한 부정행위도 인정하지 않는다.
学位論文作成において、データの改ざん、捏造、剽窃行為などのいかなる不正行為も認めない。
죄를 인정하다.
罪を認める。
전업주부는 직업의 카테고리로 인정조차 받지 못한다.
専業主婦は職業のカテゴリーとして認められない。
능력을 인정받아 신사업 총괄 팀장으로 승진했다.
能力を認められて新事業総括チーム長に昇進した。
기술력을 인정받아 일본 시장 납품에 성공했다.
技術力を認められて、日本市場への納入に成功した。
기록이 공인 기록으로 인정되다.
記録が公認記録として認められる。
국제사회에서 인정받기 위해서는 국내의 빈곤문제를 해결해야 된다.
国際社会で認められるためには、国内の貧困問題を解決しなければならない。
허가는 부탁을 허락하는 것이고, 인가는 인정하고 허가하는 것이다.
許可は願いを許すこと、認可は認めて許可することです。
형법에는 정상 참작이나 감형에 관해 판사의 자유 재량을 인정하고 있습니다.
刑法は、情状酌量や減刑に関して裁判官の自由裁量を認めております。
중퇴는 최종 학력으로서 인정되지 않습니다.
中退は、最終学歴として認められていません。
학업 성적이 우수하다고 인정되는 학생에게는 수업료 전액을 면제하는 제도가 있습니다.
学業成績優秀と認められる学生には、授業料の全額を免除する制度があります。
그릇이 큰 사람은 타인의 노력과 성과를 인정하는 사람입니다.
器が大きい人は、他人の頑張りや成果を認められる人です。
불교는 사자의 영혼을 인정하지 않는다.
仏教は、死者の霊魂の存在を認めない。
어디까지나 서면에 의한 본인의 동의가 필요하며, 암묵적인 동의는 인정되지 않는다.
あくまでも書面による本人の同意が必要であり、黙示的な同意は認められない。
그는 세계 무대에서 널리 인정받은 몇 안 되는 리더 중의 한 사람이었다.
彼は世界の舞台で広く認められた数少ないリーダーの1人だった
정당한 이유가 있다고 인정되다.
正当な理由があると認められる。
정당방위가 인정되면 폭행이나 상해죄가 되지 않는다.
正当防衛が認められると暴行・傷害罪にはならない。
정당방위로 인정되다.
正当防衛と認められる。
그녀의 재능은 인정하지만 오만불손한 태도는 용서할 수 없다.
彼女の才能は認めるが、傲岸不遜な態度は許せない。
페이스북은 개인정보 유출 사태로 주가가 급락했다.
フェイスブックは個人情報流出事態で株価が急落した。
상대의 좋은 점을 꾸김없이 인정하다.
相手の良いところを素直に認める。
상대를 인정사정없이 비난하다.
相手を遠慮会釈なく非難する。
인정사정없이 때리다.
情容赦なく殴る。
꼼수 부릴 생각하지 말고 실력으로 인정 받을 생각해.
小細工なんか考えないで実力で認められることを考えろ!
심판은 그를 승자로 인정했다.
審判は彼を勝者と認めた。
해외로부터도 기술력을 인정받아 일본이나 미국에도 수출되고 있습니다.
海外からも技術力を認められていて、日本やアメリカにも輸出されています。
법원은 피고에 대한 혐의를 모두 인정해 징역 10년형을 선고했다.
裁判所は被告に対する容疑をすべて認め、懲役10年の実刑を宣告した。
그는 유죄를 인정했다.
彼は有罪を認めた。
성범죄에 대해서는 통상 해고가 인정된다.
性犯罪については通常、解雇が認められる。
유급 휴가의 사후 신청을 인정한다.
有給休暇の事後申請を認める。
당사가 보유하고 취득하는 개인정보의 이용 목적은 아래와 같습니다.
当社が保有しおよび取得する個人情報の利用目的は以下のとおりです。
인정보 유출은 심각한 문제입니다.
個人情報流出は深刻な問題です。
인정보보호 가이드라인
個人情報保護ガイドライン
취득한 개인정보는 아래에 예시하는 목적에 한해서 이용합니다.
取得した個人情報は、以下に例示する目的に限り利用します。
인정보는 하기에 예시하는 정보를 포함하는 것으로 합니다.
個人情報は、下記に例示する情報を含むものとします。
부동산은 그 소유자를 공동 명의로 하는 것이 인정되고 있습니다.
不動産はその所有者を共有名義にすることが認められています。
부정행위를 하러다도 친권을 인정할 필요는 없습니다.
不貞行為をしても親権を諦める必要はありません。
그는 인정이 넘치는 사람이다.
彼は人情にあるれる人である。
정설이란, 일반적으로 인정되어 확정적인 것으로 받아 들여지는 설을 말한다.
定説とは、一般に認められ、確定的であるとされている説をいう。
근전에 의한 납세가 곤란하다고 인정되는 경우, 물납이라고 해서 금전 이외의 재산을 이용해 상속세를 납부하는 것이 가능합니다.
金銭による納税が困難であると認められた場合には、物納と言って金銭以外の財産を用いて相続税を納付することができます。
인정보 보호정책 및 이용규약을 개정했습니다.
プライバシーポリシーおよび利用規約を改定いたしました。
통신판매 사이트 고객의 개인정보가 유출되었다.
通販サイトの顧客の個人情報が流出された。
살의가 인정되지 않아서 살인죄가 아닌 상해치사죄가 적용되었다.
殺意が認められなかったので、殺人罪ではなく傷害致死罪が適用された。
존엄사는 인정되어야 한다.
尊厳死は認められなければならない。
1 2 3 4 
(4/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ