【인정】の例文_6
<例文>
・
개
인정
보를 닥치는 대로 모아서 팔아 치우다.
個人情報集めまくって売り捌く。
・
그 회사는 개
인정
보 유출사태에 대한 사과문을 게재했다.
あの会社は個人情報流出事態に対する謝罪文を掲載した。
・
몇 번이나 물었더니 남편이 결국 바람핀 것을
인정
해 우리들은 이혼하기로 했다.
何度も聞いたら夫がついに浮気を認めたので、私たちは離婚することにした。
・
문제를
인정
해야 해법을 찾을 수 있다.
問題を認めてこそ解決策を探ることができる。
・
유엔무역개발회의(UNCTAD)가 한국을 선진국으로
인정
했다.
国連貿易開発会議が韓国を先進国と認めた。
・
산업재해를
인정
받아 휴직했다가 지난해 1월 업무에 복귀했다.
労災認定されて休職し、昨年1月に業務に復帰した。
・
지방자치법은 조례에 벌칙을 설정하는 것을
인정
하고 있다.
地方自治法は、条例に罰則を設けることを認めている。
・
정책 결정자들은 자신들의 오판은
인정
하지 않고 잘못된 정책을 질질 끌고 있다.
政策決定者は自らの誤りを認めず、間違った政策をずるずると続けている。
・
비판을 꺼리는 것은 잘못을
인정
하고 싶지 않은 지도자의 발상이다.
批判を嫌うのは、誤りを認めたくない指導者の発想である。
・
독재자에게는 자신의 오판을
인정
하는 것이 정치적 죽음을 의미한다
独裁者には、自らの誤りを認めることが政治的な死を意味する。
・
사람은 자기 잘못을
인정
하고 싶지 않는 법이다.
人は自分の誤りを認めたくないものだ。
・
과실을
인정
하다.
過失を認める。
・
그녀는 성질이 모질지 못하고
인정
이 많다.
性質が残忍になれず、情が厚い。
・
한국은 세계적으로
인정
받고 있는 IT 강국으로 수준 높은 와이파이를 이용할 수 있습니다.
韓国は世界的にも認められているIT強国で、水準の高いWiFiを利用することができます。
・
그녀는 세계 최고령으로 기네스북 세계기록에
인정
되었다.
彼女は世界最高齢としてギネス世界記録に認定されている。
・
일정 조건을 만족하면, 보석 제도로 일시적으로 석방을
인정
해주는 경우가 있습니다.
一定の条件を満たしていれば、保釈制度で一時的に身柄の解放を認められる場合があります。
・
감독님에게 칭찬받고
인정
받기 위해 무던히 노력해 왔다.
監督に賞賛を受け認められるためにかなり努力してきた。
・
법률상 혼인 신고서를 제출하지 않으면 혼인 관계가
인정
되지 않습니다.
法律上、婚姻届の提出がなければ婚姻関係と認められません。
・
인정
하기 어렵지만, 부인할 수 없는 사실이다.
認めるのは難しいが、否認できない事実だ。
・
유엔 헌장 제 7장은 국제 평화를 파괴하거나 침략 행위가 있는 경우 분쟁의 억지와 평화 회복을 위한 무력 행사를
인정
하고 있다.
国連憲章第7章は、国際平和を破壊したり、侵略行為があった場合、紛争の抑止・平和回復のための武力行使を認めている。
・
자신의 과오를 자발적으로 성찰하고 스스로
인정
했다.
自らの過ちを自発的に省察し、自ら認めた。
・
다양성을
인정
하는 사회가 선진국이다.
多様性を認める社会が先進国だ。
・
많은 사람들에게 귀감이 된 점이 크게
인정
돼 표창을 수상하게 되었다.
多くの人々にお手本となった点が大きく認められて表彰を受賞することになった。
・
자신에게 주어진 역할을 수행함으로써
인정
을 받게 된다.
自分に与えられた役割を遂行することで認められる。
・
그 청년은
인정
에 약하고 감수성이 풍부하다.
その青年は人情に弱く感受性が豊富だ。
・
의리와
인정
을 소중히 여기다.
義理や人情を大事にする。
・
인정
이 넘치다.
人情が溢れる。
・
인정
이 있다.
人情がある。
・
적대시하지 않고 상대를
인정
하고 협력하다.
敵対視せずに相手を認めて協力する。
・
패배를
인정
하다.
負けを認める。
・
일을 할 때 너무
인정
에 메이면 원칙이 무너진다.
仕事をするとき、あまりにも人の情けにしばられたら原則が崩れる。
・
교통사고가 일어났으나, 상대방의 과실이 전적으로
인정
되었다.
交通事故が起きたが、相手側の過失が全的に認められた。
・
소수자의 자유를
인정
하는 것이 민주주의 가치를 지키는 것이다.
少数者の自由を認めることが民主主義の価値を守ることだ。
・
보석이
인정
되면 보석금을 납부한 수 시간 후에 유치장에서 나갈 수 있습니다.
保釈が認められれば、保釈金を納付した数時間後に留置場から出ることができます。
・
그는 잘못을 쿨하게
인정
했다.
彼は過ちをクールに認めた。
・
사회 통념상 타당하다고
인정
되다.
社会通念上妥当と認められる。
・
능력을
인정
받아 신사업 총괄 팀장으로 승진했다.
能力を認められて新事業総括チーム長に昇進した。
・
기술력을
인정
받아 일본 시장 납품에 성공했다.
技術力を認められて、日本市場への納入に成功した。
・
기록이 공인 기록으로
인정
되다.
記録が公認記録として認められる。
・
국제사회에서
인정
받기 위해서는 국내의 빈곤문제를 해결해야 된다.
国際社会で認められるためには、国内の貧困問題を解決しなければならない。
・
허가는 부탁을 허락하는 것이고, 인가는
인정
하고 허가하는 것이다.
許可は願いを許すこと、認可は認めて許可することです。
・
형법에는 정상 참작이나 감형에 관해 판사의 자유 재량을
인정
하고 있습니다.
刑法は、情状酌量や減刑に関して裁判官の自由裁量を認めております。
・
중퇴는 최종 학력으로서
인정
되지 않습니다.
中退は、最終学歴として認められていません。
・
학업 성적이 우수하다고
인정
되는 학생에게는 수업료 전액을 면제하는 제도가 있습니다.
学業成績優秀と認められる学生には、授業料の全額を免除する制度があります。
・
그릇이 큰 사람은 타인의 노력과 성과를
인정
하는 사람입니다.
器が大きい人は、他人の頑張りや成果を認められる人です。
・
불교는 사자의 영혼을
인정
하지 않는다.
仏教は、死者の霊魂の存在を認めない。
・
어디까지나 서면에 의한 본인의 동의가 필요하며, 암묵적인 동의는
인정
되지 않는다.
あくまでも書面による本人の同意が必要であり、黙示的な同意は認められない。
・
그는 세계 무대에서 널리
인정
받은 몇 안 되는 리더 중의 한 사람이었다.
彼は世界の舞台で広く認められた数少ないリーダーの1人だった
・
정당한 이유가 있다고
인정
되다.
正当な理由があると認められる。
・
정당방위가
인정
되면 폭행이나 상해죄가 되지 않는다.
正当防衛が認められると暴行・傷害罪にはならない。
1
2
3
4
5
6
7
(
6
/7)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ